本论文的实践意义在于解决中国大学俄语教学过程中如何正确把握和使用言语礼节的问题。我们知道,俄语毕业论文,在俄语教学实践中,学生经常因为受母语的干扰造成外语学习过程中的困难。言语礼节虽然并不构成语言上的难点,但在实际使用时,由于受中国礼貌用语文化的作用,通常会出现修辞上的错误。现代语言学和语言教学法也都非常重视语言现象中的交际--语用和语用--修辞因素。 论文的价值还在于对俄语言语礼节理论的深入探讨。从20世纪60年代起前苏联从事言语礼节专门探讨的主要有等人。其中以所做的探讨居多,了一系列专著。在自己的专著里所做的工作主要是总结归纳言语礼节的常用句型并进行标注,她虽然也注意到了言语礼节中的修辞语用因素,但仍有一些问题悬而未决,尚值得进一步研讨。笔者认为,俄语论文,应对具体交际情境中的言语礼节在修辞和语用方面的略论进行更深层次的挖掘。 本论文的新意在于对具体语境中的俄语言语礼节进行交际--语用和语用--修辞方面的略论。 论文语料主要来自前苏联及俄罗斯现、当代作家小说中的对话和电影录音脚本。 本论文以生动丰富的实例和具体的理论相结合,力求具有较强的说服力和可读性。本论文由序言、第一至第三章和结论几部分组成。最后是中、俄文参考文献和语料来源。 序言中提及选题的必要性、现实性及其实践意义和理论价值;论文探讨对象、目的和任务等等。 第一章:俄语言语礼节概述。本章主要对俄语言语礼节及探讨近况进行一个概貌描述,同时研讨俄语言语礼节的性质特点。 第二章:俄语言语礼节的交际--语用略论。在本章中,笔者力求把西方现代语用学理论与现代俄语中的言语礼节相结合并对其进行研讨。本章主要应用现代交际语用学中的角色关系理论、合作准则和礼貌策略对具体情境中的俄语言语礼节进行略论。在角色关系与俄语言语礼节一节中我们从两角度进行略论:一是符合角色关系定位的礼貌言语礼节;二是不符合角色关系定位的不礼貌的言语礼节。在第二节合作准则与俄语言语礼节中我们分两部分:会话交际中受话者有意违反合作准则所做的回答;无意违反合作准则所产生的幽默。而在礼貌策略与俄语言语礼节的部分我们通过具体的实例来研讨人们在会话中对礼貌策略的遵守。 第三章:俄语言语礼节的语用一修辞略论。本章应用现代语用修辞学理论,力图在具体的语境中对俄语言语礼节中的T。-B。形式、称呼语、问候语、请求语和恭维语进行语用修辞略论。在本章中我们只对言语礼节中最重要的一部分进行了探讨和研讨,但由于这几种言语礼节应用最为广泛,修辞标记也比较明显,因此可以说在一定程度上代表了其他情境下的言语礼节的修辞语用因素。在本章中,首先是对语用修辞学和语境进行理论阐述,然后是对T。-B。形式、称呼语、问候语、请求语和恭维语等言语礼节的具体实例进行语用修辞略论。 结论部分提及通过本论文所得出的几点结论。 |