摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。) 说话是人类外交的对象,辞汇是说话的载体,缩略语作为辞汇系统中的一部门,曾经渗入渗出到人们平常生涯中的各个范畴。不管是翻看报刊杂志、收听消息实况、阅读网页资讯,照样环视城市年夜街冷巷的名字、当局机构及贸易商号的称号,缩略语经常涌现,这一景象惹起了学者们的存眷。是以,本文依托详细的资料,对俄语缩略语停止具体研究。论文由三部门构成:绪论、主体及结语。绪论引见了俄语缩略语的成长配景,在此基本上提出了本文的研究目的、办法及意义。主体共分为四章:第一章阐述了俄语缩略语的研究现状、语用学发生与成长、缩略语的语用研究现状。第二章具体研究了有关俄语缩略语的四种术语,俄语论文题目,经由过程比拟四者之间的关系而肯定了本文彩用的研究对象,并在此基本上对它的组成类型停止了划分。第三章为本文的重点章节,试图剖析俄语缩略语的语用功效,俄语论文,即“经济功效”、“别具一格、能干、易于分散的功效”、“加强表示力的功效”,和去缩略语化“表达滑稽、讥讽的功效”。第四章从政治、经济、科技、军事、文明的角度剖析了作用俄语缩略语运用的身分,并针对俄语缩略语在运用时发生的成绩提出两种处理建议。结语总结全文。本文的立异的地方在于商量俄语缩略语的运用。 Abstract: Speech is the object of human diplomacy. The vocabulary is the talk of the carrier, abbreviations as vocabulary system in the sector, once to seep through the people daily life each category. Whether it is leafing through magazines and newspapers, listen to the live news, reading page information, still looked the name of the city of the eve of the streets, governmental agencies and trading firm in the title, abbreviations are often emerge in large numbers, the scene caused scholars concern. So, based on the detailed information, the Russian abbreviations stop discussion. This paper is made up of three parts: introduction, main body and conclusion. The introduction introduces the background of the growth of Russian abbreviations, this basically presents the research purpose, methods and significance. Main body is divided into four chapters: Chapter one expounds the pragmatic research status of abbreviation in Russian science and growth, abbreviation of pragmatic research present situation. The second chapter discusses the Russian abbreviations four terms. By compare the relationship between the four and confirms the research object for the color, and on this basis the component type stop dividing. The third chapter is a key chapter of this paper, trying to analyze the pragmatic functions of the Russian abbreviations, namely "economic efficiency", "unique, efficient and easy dispersion effect, strengthen said force effect", and to the abbreviation "to express the funny and satirical effect." In the fourth chapter, from the perspective of politics, economy, science and technology, military and cultural analysis of the factors influence the application of Russian abbreviations, and put forward two suggestions for the Russian abbreviations in the application of the results. The conclusion summarizes the full text. In this paper, the innovation lies in discussing the application of Russian abbreviations. 目录: 摘要 4-5 Автореферат 5-6 Abstract 6 绪论 9-12 一、 探讨背景 9-10 二、 探讨目的与意义 10-11 (一) 探讨目的 10 (二) 探讨意义 10-11 三、 探讨内容 11 四、 探讨措施 11-12 第一章 俄语缩略语的语用探讨综述 12-19 一、 俄语缩略语的探讨近况 12-15 (一) 俄罗斯学者对俄语缩略语的探讨 12-13 (二) 国内学者对俄语缩略语的探讨 13-15 二、 语用学的探讨综述 15-18 (一) 俄罗斯学者对语用学的探讨 15-17 (二) 国内学者对语用学的探讨 17-18 三、 缩略语的语用探讨近况 18 本章小结 18-19 第二章 俄语缩略语的术语理解及构成方式探讨 19-25 一、 俄语缩略语的术语理解 19-22 (一) “аббревиатура”的术语理解 19-20 (二) “сокращение”的术语理解 20 (三) “усечение”的术语理解 20-21 (四) “акроним”的术语理解 21-22 二、 俄语缩略语的构成方式 22-24 本章小结 24-25 第三章 俄语缩略语的语用阐释 25-38 一、 俄语缩略语的经济功能 25-29 (一) 语言的经济准则 25-26 (二) 俄语缩略语的经济功能 26-29 二、 标新立异、醒目、易于传播的功能 29-32 (一) 首字母缩写型 30-31 (二) 合成缩略语 31 (三) 引用外来词的缩略语 31-32 (四) 标记型缩略语 32 三、 增强表现力的功能 32-34 (一) 表达情感意义的缩略语 32-33 (二) 突出作家写作风格的缩略语 33-34 四、 去缩略语化的幽默、讽刺功能 34-37 (一) 去缩略语化的术语理解 34-35 (二) 去缩略语化的幽默、讽刺功能 35-37 本章小结 37-38 第四章 俄语缩略语的发展及问题略论 38-46 一、 俄语缩略语的发展 38-41 (一) 政治领域中的缩略语 38-39 (二) 经济领域中的缩略语 39 (三) 科技、军事领域中的缩略语 39-40 (四) 文化领域中的去缩略语化 40-41 二、 俄语缩略语同形异义问题略论及解决建议 41-44 (一) 俄语缩略语同形异义问题略论 41-43 (二) 俄语缩略语同形异义问题的解决建议 43-44 本章小结 44-46 结语 46-47 参考文献 47-50 后记 50 |