汉俄语言中花名隐喻的对比探讨[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。)

比来,跟着说话学的成长,许多说话学者开端存眷隐喻景象,俄语论文网站俄语论文,而且研究隐喻景象的人也愈来愈多。今朝,许多学者以为隐喻不只是一种说话景象,并且照样人类的思想措施,隐喻还能赞助人们对四周的情况发生根本的懂得。人们在平常生涯中所运用的说话年夜部门是具有隐喻性的,只是许多人没留意到那是隐喻,个中诨名是罕见隐喻之一。花是世界上最英俊的植物,并且每莳花有本身特别的意义。诨名辞汇很轻易被隐喻化。每一个国度的文明分歧,是以在分歧文明中诨名的隐喻也分歧。本文的目标是对汉俄说话中诨名的隐喻停止比较研究。对汉俄进修者来讲,学会诨名隐喻对说话学是很主要的。诨名隐喻反应了俄罗斯和中国两国人思想的措施,并有很丰硕的文明内在。本文重要采用描述与说明相联合的研究办法来对汉俄两种说话中的诨名隐喻景象逐个罗列,然后从认知说话学的角度动身,运用比较剖析法对两种说话中的诨名隐喻停止细心地剖析。本文研究的内容是研究诨名的隐喻。花的品种许多,然则本文研究的规模是无限的,不克不及把每莳花和它的隐喻意义都停止比较研究,是以本文选择了汉语与俄语比拟经常使用的诨名和比拟丰硕的花词。经由过程如许遴选的汉语诨名及它们的隐喻与俄语中类似的诨名停止比较研究,从而考核它们在两种说话中的雷同点和分歧点,并研究发生如许差异的缘由。最初研究两国送花的礼仪存在甚么差异。本文除引言和结语以外共包括四个部门:第一部门:引言。引见选题的意义及研究现状,提出本文的研究内容和存在的成绩,引见研究办法和本文立异的地方。第二部门:从汉俄说话当选取最具代表性的花停止比较研究。第三部门:从文明配景、地舆地位两个身分来引见俄汉诨名隐喻意义发生分歧的缘由。第四部门:对中俄送花的礼仪风俗停止比较研究。

Abstract:

Recently, with the development of speaking, many scholars begin to pay close attention to metaphor, but also more and more people who study metaphor. At present, many scholars think that metaphor is not only a kind of language phenomenon, but also a way of thinking of human beings. People in everyday life in the application of metaphorical talk Nianye sector, just a lot of people did not pay attention to is that metaphor, the nickname is rare one meaning of the metaphor. The flower is the most beautiful plants in the world, and each flower has its own special significance. A nickname can easily be metaphorical vocabulary. Cultural differences in each country, is a metaphor in different nickname in civilization also differences. The goal of this paper is the metaphor of Chinese and Russian speaking agnomens stop comparative study. The Chinese and Russian learners to learn to learn to speak, agnomens metaphor is very important. The reaction method of Russia and the nickname of metaphor thought China people from the two countries, and have a rich cultural connotation. This paper the description and the explanation phase combined with the research methods of both Chinese and Russian language nickname metaphor scene one by one listed, and then from the cognitive learning to speak the point of departure, applying a comparative analysis carefully analyzes the nickname metaphors in the two languages. The content of the paper is the study of metaphor agnomens. Many varieties of flowers, however, this paper studies the scale is infinite, cannot each flower and its metaphorical meaning stop comparative study, the selected Chinese and Russian analogy often used nicknames and compare rich flowers. Through the selection process, such as the Chinese nickname and their metaphor and Russian similar nickname stop comparative study and appraisal them in the two languages the same points and bifurcation points, and a discussion of occurrence reasons for such differences. The initial discussion between flowers etiquette what similarities and differences exist. This paper consists of four sections except the introduction and the conclusion. The first part is the introduction. Introduction selected topic significance and the research situation, put forward the research content and the existing problems, introduces research methods and the innovation place. Second departments: from the Chinese and Russian speaking, the most representative of the most representative of the flowers to stop the comparison. The third sector: the reasons from the cultural background, the geographical position of the two identity to introduce Russian and Chinese names have different metaphorical meaning. Fourth: Department of Sino Russian customs stop comparative study of flowers.

目录:

免费论文题目: