基于推理的陌生化手法的再现(2)[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘要   5-6   Abstract   6-7   Chapter One Introduction   10-13       1.1 Background of the Thesis   10-11       1.2 Significance of the Thesis   11-12       1.3 Outline of the Thesis   12-13   Chapter Two Literature Review   13-29       2.1 A Brief Introduction to Defamiliarization   13-20           2.1.1 Defamiliarization in Literature   13-16           2.1.2 Defamiliarization in Literary Translation   16-20       2.2 Development of Inferential Models   20-29           2.2.1 The Code Model   20-22           2.2.2 The Inferential Model   22-25           2.2.3 Ostensive-inferential Model   25-29   Chapter Three Theoretical Framework   29-47       3.1 Inference   29-36           3.1.1 The Nature of Inference   29-31           3.1.2 Deductive Inference   31-32           3.1.3 Prerequisite for Inference - Cognitive Context   32-34           3.1.4 Criteria for Inference – Relevance   34-36       3.2 The Nature of Translation in the Inferential Mechanism   36-40           3.2.1 Translation as Dual Inference-making Communication   37-38           3.2.2 Translator’s Dynamic Roles   38-40               3.2.2.1 Translator as a Special Reader   38-39               3.2.2.2 Translator as a Special Writer   39-40       3.3 Inference in Translation   40-47           3.3.1 At the Stage of Comprehension   40-44               3.3.1.1 Aim for Inference – Communicative Intention   40-41               3.3.1.2 Dynamic Choice of Cognitive Context   41-42               3.3.1.3 Relevance-theoretic Inferential Process   42-44           3.3.2 At the Stage of Production   44-47               3.3.2.1 Inference of the Target Reader’s Cognitive Context   44-45               3.3.2.2 Presupposition in Ostensive Process   45-47   Chapter Four Reproduction of Defamiliarization with the Inferential Mechanism   47-78       4.1 Defamiliarization in Literature   47-51           4.1.1 Nature of Defamiliarization   47-49           4.1.2 Functions of Defamiliarization   49-50               4.1.2.1 Manifestation of the Writer’s Aesthetic Pursuit   49               4.1.2.2 Satisfaction of the Reader’s Expectation   49-50           4.1.3 Manifestation of Defamiliarization in Literature   50-51       4.2 Reproduction of Defamiliarization Based on Inference   51-78           4.2.1 Necessity of Inference in Reproduction of Defamiliarzation   51-52           4.2.2 Translation Criteria – Aesthetic Distance   52-54           4.2.3 Strategies – Analogical Translation based on Inference   54-76               4.2.3.1 At the Phonetic Level   56-62               4.2.3.2 At the Lexical Level   62-70               4.2.3.3 At the Syntactic Level   70-76           4.2.4 Necessary Compensation – Annotation   76-78   Chapter Five Conclusion   78-81       5.1 Major Findings   78-80       5.2 Limitations and Suggestions   80-81   Biography   81-84   Acknowledgements   84-85   个人简介   85   的学术论文   85-86  

免费论文题目: