对俄汉语词汇象征意义教学及教案设计[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。)

相较于英语专业国度汉语教授教养的隆盛,俄罗斯对外汉语教授教养绝对滞后。这对拼音、音调、根本语法等最基本的汉语教授教养内容的作用其实不年夜,但一旦触及更高条理的内容,特殊是触及到深层的文明身分,假如教授教养程度达不到响应的请求,俄语论文题目,教授教养内容过于老套,过于格局化,不克不及知足先生进步汉语程度的需求,这就会严重制约先生汉语程度的进步。因为中俄文明风俗的差别,我们在对俄汉语教授教养中特别要看重一些辞汇的意味意义的“同”与“异”。语音、辞汇和语法是说话的三要素,是以想学好一门说话,学好辞汇长短常主要的。辞汇教授教养时,俄语论文范文,先生教授给先生的不克不及仅仅是辞汇的字面意义,更须要触及文明层面,将外语与母语的辞汇意味意义停止比较,周全地停止辞汇教授教养。今朝学界内对中俄辞汇的研究都集中于辞汇的本体研究,这为我们停止教授教养研究供给了实际基本,但这些研究都仅仅逗留在对中俄辞汇意味意义差异的比较上,并没有触及教授教养层面。本文拔取了植物、数字、色彩辞汇中的一些具有代表性的辞汇,总结了后人的研究结果,搜集说话中的实例,侧重在意味意义的差异比较,剖析教授教养中须要留意的方面,并测验考试停止了教授教养设计,制订出教授教养计划,将已有的实际常识运用于理论。笔者愿望经由过程此项研究,增进对俄汉语教授教养任务。

Abstract:

Compared to the English Department of Chinese country teaching foreign language teaching Longsheng, Russia is definitely lagging behind. The influence of Pinyin, tone, basic grammar basic Chinese teaching content is not big, but once you reach a higher level of content, special touches deep cultural identity, if teaching degree is not up to the response request, the teaching content is too old, too much pattern, cannot the progress of Chinese demand contented Mr. degree, this will seriously restrict the progress of Chinese degree mr.. Because of the differences between Chinese and Russian culture and customs, we should have a special significance of "the same" and "different" in the teaching of Russian and Chinese ". Pronunciation, vocabulary and grammar are three elements to speak, is to want to learn a language, learn vocabulary is very important. When the speech of Professor, Mr. to the students can not only be the literal meaning, but also need to touch the cultural level, the foreign language and the mother tongue of the meaning of the meaning of the cessation of the comparison, a comprehensive way to stop teaching. At present, scholars have focused research on Ontology vocabulary of Russian vocabulary research, which provides a theoretical basis for us to stop teaching research, but these studies are just stay in on the Sino Russian vocabulary means comparative significance similarities and differences, and did not touch the teaching level. In this paper, some representative words of plant, number and color are summarized. The research results are summarized. The examples in this thesis are summarized. The significance of this study is focused on the comparison of the significance. I hope that through this research, to promote the Russian Chinese teaching task.

目录:

中文摘要   4-5   Abstract   5   目录   6-8   引言   8-14       第一节 俄罗斯汉语教学近况   8-9       第二节 对俄学生词汇象征意义教学的重要性   9-10       第三节 俄罗斯汉语词汇象征意义教学探讨近况   10-12       第四节 对俄汉语词汇象征意义教学策略   12-14   第一章 中俄动物词汇象征意义的对比及教学设计   14-24       第一节 象征意义相反的中俄动物词汇及教学中的注意点--以“熊”为例   14-16       第二节 象征意义有同有异的中俄动物词汇及教学中的注意点--以“杜鹃”为例   16-18       第三节 象征意义相近的中俄动物词汇及教学中的注意点--以“狗”为例   18-20       第四节 对俄汉语动物词汇象征意义教学策略   20-21       第五节 动物词汇象征意义教学方案   21-24   第二章 中俄数字词汇象征意义的对比及教学设计   24-33       第一节 象征意义不同的中俄数字词汇及教学中的注意点--以“十三”为例   24-26       第二节 象征意义有同有异的中俄数字汇及教学中的注意点--以“八”为例   26-27       第三节 象征意义相近的中俄数字词汇及教学中的注意点--以“七”、“四十” 为例   27-29       第四节 对俄汉语数字词汇象征意义教学策略   29-30       第五节 数字词汇象征意义教学方案   30-33   第三章 中俄颜色词汇象征意义的对比及教学设计   33-43       第一节 象征意义相反的中俄颜色词汇及教学中的注意点--以“黄色”为例   33-34       第二节 象征意义有同有异的中俄颜色词汇及教学中的注意点--以“白色”、“黑色”为例   34-37       第三节 象征意义相近的中俄颜色词汇及教学中的注意点--以“红色”为例   37-38       第四节 对俄汉语颜色词汇象征意义教学策略   38-40       第五节 颜色词汇象征意义教学方案   40-43   结语   43-45   参考文献   45-47   后记   47-48  

免费论文题目: