俄语动词前缀的语义浅析[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

俄语动词前缀语义浅析

一、俄语动词前缀语义的概况
  动词前缀是一种语义复杂的语言单位,不同的前缀具有不同的语义功能,因而它们对与其组合后所构成动词语义作用也较大。此外,前缀关于派生动词的支配和组合也产生重要的作用。例如前缀вз-表示“借助生产动词所指动作升高”,взлететь(飞到高处),взмахнуть крыльями (振翅),与生产动词不同,许多此类带вз-的动词强调支配带前置词на的第四格:взлететь на дерево。前缀вы-表示“借助某动作由内向外”:выгнать из дому(赶出家门)。带вы-的动词都强支配带из-的第二格:выйти из комнаты。前缀из-表示“借助某动作从某物中离开”:изгнать (что) из головы(把……从脑海中排除)。这类动词强支配带前置词из的第二格,并且属书卷语气词。下面以不同前缀和жизнь组合的变化为例:
  1、Нас убиавают, но мы выживаем и снова в атаку себя мы бросаем. 我们屡次被击倒,但我们总是坚强面对,转身投入战斗。
  2、Если взять среднего гражданина России,俄语论文题目,который не курит,не колеться,выпивает по праздникам,не переедает,то он вполне может дожить до глубокой жизни. 就拿个普通俄国人来说吧,他要是不抽烟,不吸毒,只在过节时喝点酒,吃饭不过量,那么,他完全有可能成为长寿老人的。
  Жить和前缀вы-,до-,пере-组合,语义及搭配词汇均有变化。Выжизнь表示受伤、患病后活下来,通常不接补语;дожить表示住到、活到某时或某个事件,常接 до чего;пережить 表示活过一段时间、经受、体验,可接四格补语。
  在许多情况下,前 缀意义成了话语的语义中心。因此,从语义略论的角度对动词前缀进行探讨十分必要。
  二、俄语动词前缀的语义场分类
  (1)具有体的意义的前缀语义场和不具有体的意义的前缀语义场
  前缀 вы-,за-,в-,вз-,воз-,до-,из-,на-,от-,пере-,по-,под-,пре-,при-,раз-,都具有完成体意义,这类前缀也相应地蕴涵“完成(达到结果)的动作”意义,如:выйти,заехать,прогладить等等。前缀дис-,де-,ре-,пред-,со-属于不具有体的意义的前缀语义场。这类前缀不改变生产动词的体的属性,语义单一且皆为能产性前缀。如:дисквалифицировать,реорганизовать,предвидеть,等等。这组词的体与其生产动词保持一致。
  (2)多义前缀语义场和单义前缀语义场
  大部分俄语动词前缀具有多种语义,其中,前缀 вз-. о-,воз- 的语义被分为四类,前缀по-,из-,вы-的意义分为五种,前缀 об-, на-拥有六种意义,前缀про-,от-,у- 具有八类语义,前缀 под-有九种含义,而前缀 пере-,за- 则具有十种语义。多义前缀语义场中语言单位众多,语义繁杂。带前缀的动词大多由多义动词前缀构成,多义前缀不仅作用动词语义,而且对其的支配和组合也有作用,所以多义前缀一直是俄语学界关注的热点。前缀 де-,дис-,俄语专业论文,ре-,недо-. низ- 皆属于单义前缀语义场。
  (3)同义义场
  广义上的同义义场是指一组理性意思基本相同,并在某种程度上可以互换,而在发音、拼写、内涵、习惯用法等方面不同的义项组成的语义场。前缀 вз-,раз-,пре- 都可表示“激烈地或强烈地完成某动作”(вздорожать,преуменьшить,разукрасить )。前缀 пере-,про-,от-,на-,из-,вы- 均具有强度、细致地完成某动作意义( вырисовать,иссохнуть,нагладить)。前缀 вы- 和 из- 同时具有“由内向外的动作”(вылететь, изгнать ),“强度地完成某动作”(выписать,иззябнуть),“完成 (达到结果 )的动作” (выкоп ать, измерить)三种意义。在表示由内向外的动作意义时,前缀 из-和 вы- 均可和 гнать派生新词,且都强支配带из 的第二格。但изгнать为书面语,выгнать 为中性词,在某些语境中带有俗语色彩。由此二者的搭配词汇和附加意义均有不同。例如: изгнать врагов из пределов страны (将敌人驱出国境),изгнать что из употребления (禁止使用某物 )。
  (4)反义义场
  广义的反义义场是指意思相反、相对或相矛盾的,属于同一范畴的一组义项构成的语义场。在表示动作的方向意义时,下面几组前缀组成了反义义场: в-和вы-,из- (вз-) 和с-,при-和 у-,под- 和 от-,раз-和с-。此外,同一个前缀也可表示语义对立,例如:前缀 вз- 带有“强烈或激烈地突然完成某动作”(вздорожать,вскрикнуть )和“强烈或激烈地突然开始某动作” (взвыть,взреветь )两种对立的语义。多义动词前缀的各种意义之间通常是相近或相关联的,因为某一前缀的多重意义通常是由其典型意义演变而来的。
  前缀构词法是本文由外语论文网收集整理动词构词系统中的一个分支,带有前缀动词数量多,在言语交际中承载着大量的语义信息,因而前缀构词法在动词构词系统中占有举足轻重的地位。带有前缀的动词意义是由原始动词和动词前缀相互影响决定的,为此把握好动词前缀的语义对理解并准确应用浩如烟海的俄语动词有着极为重要的意义。

免费论文题目: