试析俄语谚语美的表现手段
俄语谚语的美学价值集中表现在内容和形式两个方而。俄语谚语的内容美,也就是寓意美,是指俄语谚语中蕴含着丰富而深刻的寓意,体现了生活中的真、善、美,是人们生活经验的总结。俄语谚语的形式美分为内在形式美和外在形式美,表现在结构、寓意和形象二个方而。俄语谚语的这种形式美是通过比喻、对照、回环、排比、顶针、双关等修辞手段来实现的。通过修辞手段的应用,俄语谚语在其中各个组成部分之间建立起了内在的联系,表现出组织严整、逻辑严密,给人以美的享受。了解谚语美之前,需要先明确谚语的定义。 一、俄语谚语的界定 在伟大而不朽的俄语文学宝库中,谚语是俄语中最古老、最为人们喜闻乐见、也是最广为流传的一种民间诗。对于俄语谚语,在合著的《》当中定义:谚语是一种生动形象的名句格言,它通过观察到的具体情形或个别形象广而推之,俄语论文网站,对现实加以概括总结,常用于转义。谚语不仅具有概括意义,而且往往具有完整的、意义明确的结论。 俄语谚语形式简朴、语句生动,总结概括了劳动人民的生活经验,以及他们对各种社会历史现象的感受。别林斯基把这种形式的民间创作称之为人民群众的、通俗实用的哲理诗。高尔基也曾指出:语言艺术产生于远古人类生产劳动过程中,为了把人们的劳动经验用语言形式表达出来,于是产生了谚语这种容易记、记得牢的诗体形式。从内容上看谚语涵盖而广,涉及人民大众的劳动经验、生活经验、观念心态等;从艺术角度看,俄语论文,谚语朴实、精妙、富有表现力。它用三言两语蕴涵极其深奥的寓意,而且准确、形象、生动、贴切,这样的语言效果与其大量使用各种语言修辞手段是密不可分的。 二、俄语谚语的美 “最干净的水是泉水,最精炼的话是谚语”。谚语用它通俗简洁的语句,动人丰富的形象,深刻准确的寓意,揭示事物的真谛,给人以美的享受。俄语谚语的形式美分为内在形式美和外在形式美,,表现在结构、寓意和形象二个方而。 1.结构美。所谓结构美,就是形式上的简洁与完整。俄语谚语的结构美表现为: (1)简洁。谚语来本文由外语论文网收集整理自生活,言简意赅,多在民间流传,大量应用口语词是俄语谚语的一大特点。简洁即用最少的词,表达尽可能丰富的美的内涵。比如:.要省钱以防困难的日子。谚语在语法结构上通常是句子而非短语,如:(沉默就是表示同意);有时可能是复合句,如:(不劳动者不得食)。 (2)均衡。均衡是美学的基本准则之一。俄语谚语表现均衡美的手法主要通过对称、回环、顶针、排比等多种形式,其中对称是最引人注目的一种形式,为了达到准确表达语义的目的,既可应用同义词,也可应用反义词,形式上对称,且意义上也十分完整。如: (3)音乐性。俄语谚语结构美的另一特色就是它的音乐性。它象歌谣一样,富有声韵美、旋律性和节奏感。如:扬抑扬抑:扬抑扬,扬抑扬: 正因为谚语短小而凝炼,生动而活泼,结构清晰,琅琅上口,直观上给人以美的享受,为大众所喜爱,成为民族语言中的精华。 2.形象美。所谓形象美,从修辞的角度来说,就是指具有鲜明、具体、生动表现力的语言材料,给人以美的感受。谚语正是这样的语言材料。谚语的形象多来源于对自然、生活的体验和观察。有时是日常生活中的形象,如动植物、雨雪风霜、历史事件等等,俄语谚语在取象时既撷取美的东西,也撷取丑的东西,但无论美丑都是有一定代表性的,有美学价值的。 如俄语谚语中动物词汇的形象比喻有正而的,也有反而的,有美的,也有丑的。“蛇”在俄语谚语中的形象是“阴险奸诈”,与之相应的俄语谚语有,如:(你好心照看蛇,它却咬了你的脖子。比喻好心不得好报。)与其相反,美的动物形象是燕子,在俄罗斯文化中燕子是吉祥鸟,俄语有许多与燕子有关的谚语来颂扬美,如:鸽子和燕子是上帝的爱鸟)。 由于民族文化背景、生成环境,在民族心理上树立的形象也不尽相同,它们被染上了民族文化色彩。 3.寓意美。谚语简洁的表达形式背后,包含着丰富而深刻的寓意。谚语通常以判断推理的形式,表达一个完整的意义,有对生活常识的概括和总结,又有对道德的告诫与哲理,在谚语的结构美和形象美的同时,更能体会到谚语隐含着的生活中的真、善、美。如:(眼泪和痛苦解决不了问题)。 这些隐含着丰富情感的俄语谚语往往更为人们所欣赏喜爱,这不仅仅是因为它本身美,而更重要的是因为它会使人更美,更充满智慧。探讨俄语谚语的美学价值,更多的是因为它来源于生活,服务于大众,有一般词汇无法比拟的美的价值和魅力。 三、体现谚语美的表现手段 俄语谚语中较多使用了句法修辞手段,其中最为常见的手段是比喻。 如:I.CлOBO-He Bopoбeй,BылeTиT-He ПOйMaeщь2.и туиа,исюДа,как попова дуга.3.Peчъ,как Меч,сечет иправого и виновтого. 所举的例子中,采用了不同的比喻辞格构成措施:有的直接用叙述句中的主语给出主体,用名词性合成谓语作为喻体,二者借助标点符号——破折号来连接,如第一句;而在第二二句中用KaK连接的比较短语充当喻体。用比喻这种表现手段呈现了谚语的语言特色——通俗、生动、形象、贴切。 对称手法即把两个或两个以上相似的句法结构连接在一起的修辞方式,不仅使语言的结构整齐,且各语言单位在意义上也彼此相互照应。如第一句里,前半句及后半句采用相同的HeT或He否定句,相同句式组成的对称结构使得原本互不相干的事物在这种相似的句法结构里表达出了共同特征,使寓意更透彻。第二句,通过相同词语在句尾重叠形成对称结构。第二句则采用的是对称手法中的回环措施,将句中的词语位子互相对换。尽管所采用的对称修辞手段构成方式不尽相同,但功用基本一致:在严整的句式中,应用相同相近的句法结构将思想表述得更加充分,说服力更强。 对照也是俄语谚语中使用较多的修辞手段。如: 上述谚语都是由双句构成,意义相反的词语平行使用于相邻的话语中形成一种鲜明的正反对照。由于有了对方的存在,各自的性质、意义在彼此的反衬中得到强化和突出,使人获得的意念更加鲜明、深刻。 双关是俄语谚语中较多使用的另一种修辞手段。如:为了达到一语双关的目的,在俄语谚语里主要借助两种措施,一种是利用同音异义词及多义词,如上述例子当中的Mир(世界;和平),голова(首领;头脑、大脑)等;另一种措施则是使用近音异义词,如гладить与гадить在发音上很相似。这种双关不仅容易产生联想,引起注意和重视,有时还能产生或幽默或委婉讽喻的效果。 俄语谚语是个丰富的世界,蕴含着丰富的思想和表达手段。每种表达手段在俄语谚语里出现时常常与其它修辞手法结伴而行,彼此互补。因此,产生于民间的谚语虽然语句简短,却寓意深刻,有很强的艺术感染力和生命力。它们在俄罗斯人的思想方而发挥着重大的影响。也正好多种多样的修辞风格,才使得谚语具备了形式上的美感,承载着美的思想内容。所以,在广泛的语言环境中谚语发挥着不可替代的影响,具有强大的生命力。 |