俄语口语对报刊语体的渗透
一、报刊语体的意义 报刊语体作为报纸的主要组成部分多用于政治生活的各个领域,服务于社会各种交际行为。其内容包括思想、道德、社会经济文化等方面,是书面语中最常见的语体形式。其语言有高度浓缩、感染力强、清晰阐明作者立场、具有鲜明的褒贬特征,与其他语言相比较,在词汇和词法等的应用上有较大区别。作为通报和作用社会的主要工具,报刊语体的社会功能为组织、宣传教育、普及知识、舆论监督和消遣外语论文网。因此要求报道要有实效性和群众性,因此具有了程式化和对象不确定性的特点,要求语体能够体现大众性和通俗性,在词汇方面,多用中态词汇。 报刊语体要求使用适合该领域的语言,这取决于该单位所承载的信息。报刊作为人们生活的一个部分,拥有众多的读者,而这些读者在年龄,知识水平、文化素养、政治立场、社会地位等方面有区别,因此,在向作为社会主要成员的这些读者传达信息,并使他们能够清楚明了地明白其内容,俄语论文,达到感染,说服他们的目的,必须要考虑这些因素。 二、口语向报刊语体的渗透过程 前苏联时期,俄罗斯政治对社会生活的作用很大,报刊、广播、电视都是苏联共产党和政府的宣传工具,语言使用上多用带崇高、严肃色彩的词汇,来加强文章的正式性、严肃性,而且为了表现报刊的权威,严肃和崇高,使用很多高雅词汇。这样一来,报刊语体变得具有政治性质,那些难懂的高雅词汇,使得报刊远离了一般的百姓生活,变得有些枯燥无味。苏联解体后,俄罗斯社会发生了天翻地覆的大变革。这次大变革深深作用到语言及其使用,出现了语言使用上的“自由化”,这种自由化在大众传媒中,尤其是报刊政论语体中表现十分明显。报刊语体的“自由化”特征之一是,大量口语的渗透。由于口语简练易懂,修辞色彩经常发生变化,还带有讽刺、戏谑特征,加强了报刊的感染力,使得报刊成为人们文化生活中重要的一部分。 口语主要是指我们在日常生活中应用的,无拘无束的谈话语,主要以口头形式存在,还可以用书面形式记录下来,形成书面材料。口语作为一个比较灵活的语体,在语音、词汇等方面具有独特性。与其他语体相比较,它具有非正式性、无准备性、直接性、表情性等特点,而且大量使用无完全句式来突出其语体的间接、生动等特点。这种比较活跃的语体加入到报刊语体,更加体现了语言自由化的趋势。 如上所说,报刊所面对的读者在文化以及其他方面都有所不同,过于专业的词汇与表达方式、方言、黑话、个人所造的新词等都会作用读者对信息的理解。因此,报刊语言的表达方式应该尽量避免使用这些词汇。为了能够吸引读者,增强语篇的表现力,报刊语言开始使用个性化的语言及修辞手段,来达到书面语与日常口语的融合,体现作者的个人表达特点。这样一来,口语在报刊政论语体中的成分日渐增多,来吸引更多的读者。 三、口语渗透后报刊语体的变化特点 口语在报刊语体上的增加,除了由于报刊的社会功能由单纯的单方面说教向交流转变外,还由于开始更多地面向读者、面向群众。因此,它要更多地使用读者所能接受的语言来与他们交流。这样一来,报纸与读者、作者与读者之间的交流范围扩大,更广泛地面向了人民群众。但是,在不同的题材中所应用的口语成分不同。在社论、政府声明、公报、正式消息报道、国际时事等具有官方性质、表达手段传统式文章中,使用的口语成分受到限制,它主要在各种特写、小品文、抨击性文章、读者来信等,得到灵活的应用。 随着时代的发展,报刊更加广泛应用口语词,因而报刊语言进一步口语化。例如:тянуть на себя одеяло(为自己争取单方面的优惠),раскачивать лодку(使……不稳定),голосовать ногами(不去投票,不参加选举),пудрить мозги(捉弄,蒙哄),катить бочку на кого-л(诬陷),качать права(争取更多的政治利益),лечь на рельсы(决不失言),под крышей(受……保护),себе дороже(少管闲事),как первый день замужем(轻信地,天真的),не отходя от кассы(当场,立即就),дать бить по рукам(给予打击), ударить по рукам(达成……)等。 将词组按构词法准则改称一个单词,也是口语化的一种表现形式。例如:шестидесятники(60年代的知识分子),прибыл на своих(步行来的),приехал на часнике(坐私家车),дальнее зарубежье(独联体以外的国家),ближнее зарубежье(独联体各国),аграий(农业党),колоться(吸毒),俄语专业论文,корзинка(食物篮子,指19种主要食品),обронка(国防工业)等。 书面语与日常口语的进一步融合,日常口语成分更大范围地、更大数量地进入报刊政论言语。例如政治性质的文本中的例证: 1.Почём мэр города?(市长值多少钱?) 2.Дадут ли академика китайскому премьру Ли Пэну?(给不给中国总理院士称号?)等。 由于报刊语体面向的是广大读者,要客观、真实、及时地报道和评论社会上发生的事情,而且要吸引更多地读者。因此在语言上要求平实、通俗,不能像文学语言那样追求词汇上的华丽,也不能像公文、事物语体那样刻板、严肃,还要求语言上的生动、形象。文章标题是报纸的主要组成部分,读者首先要注意的是文章标题,它对是否能吸引读者起着决定性的影响。报刊的标题首先要凝练、集中地反映出文章的要旨文章的中心思想,如果一个标题形象、生动,有时还带有一些幽默、讽刺的意味,就会引起读者强烈的兴趣。因此现代报刊为了达到这一目的,越来越多地应用一些简单明了的口语语体,吸引读者。 例如:向来以严肃著称的《消息报》《共青团员报》的标题也出现了口语化特点。 КОГДА ПАДАЮТ ЗВЁЗДЫ Старая оппозиция в России слабеет, новой ещё нет. (当明星殒落时——在俄罗斯旧有的反对派在衰弱,新的尚没有)(讲俄罗斯总统大选) 由于像《Независимая газета》和《Известия》这样的报纸面向知识分子阶层,其语言评价的方式是较隐蔽的,因此以“客观性、不偏激、不过分”吸引读者,在口语的使用上也相对谨慎,但随着时代的发展,与从前相比较有很大的增加。同时,在反对派的报纸中,争论作者常用口语中的粗俗词语表现强烈的愤怒、蔑视,对政治对手进行攻击谩骂。 如,А кто предпочитает тихо сидеть и терпеть шпану у власти……? Разве не самый добрый наш народ?/Правда
|