摘要:非语言交际是人际交往的重要手段。在交际过程中,非语言交际与语言交际互为依托,相辅相成,共同传递信息与情感。作为非语言交际的主要组成部分,身势语有其自身的特点、影响与功能,和语言交际一样,必须遵守“合作准则”,并与文化因素密切相关。身势语和语言是同一心理过程的两个方面,属同一系统。身势语、语言、思想始终共存,形成完整的交际过程。 外语论文网 �关键词:非语言交际;俄语;身势语 �一.对非语言交际的界定 �随着社会语言学、认知心理学和文化语言学的发展,语言范畴与概念已得到扩大与更新。语言在狭义上可指有语言符号的有声语言(口语) 和文字记载的语言(书面语) 的总称。从广义上讲,各种文化现象和社会行为时时处处在发挥着传递信息的媒介影响,我们不仅靠口语和书面语言,还同时靠手势、姿势等身势语来传情达意,有声有色地形成完整的交际过程。从语言与交际的角度看,后一种定义较全面和实用。非语言交际是一种体现非语言行为的过程,它在特定的情景中与语言行为同时发生,共同表达人的心理与思维活动。语言交际传递思想内容,非语言交际加强意义的表达,体现交际方式和交际双方的内在关系。非语言交际的重要组成部分是身势语。把语言看作一种功能体系的布拉格学派,在论述身势语时更加明确地指出,应当系统地探讨说话人与听话人直接交际中伴随和补充说话人口头表现形式的各种身势语,系统探讨关于语言区域集团具有意义的各种身势语。一些西方语言学家从不同角度探讨身势语,结合言语交际理论对身势语与话语的关系及其交际功能进行略论,揭示交际者个人行为、社会和民族文化的特征,进而把身势语这种伴随语言现象提高到了语言学探讨的高度。 �二.俄语身势语 �身势语是人类重要的辅助性交际工具,是一种伴随语言,在语言交际中伴随话语,并用于加强话语表现力或具有某种信号,符号意义的身体动作和手势。 �俄语中有受社会制约的身势语,即社会约定俗成的身势语。这是俄罗斯民族在长期的社会中屡经传承、变异、沿袭至今流行发展的各种体态动作。这类身势语在俄语中有某种基本意义;还有受情景制约的身势语,是属于某一身势在具体情景中的派生意义。此外,还有大量的个人身势,同样具有各种意义并表达各种感情色彩。笔者认为,前两类身势语与俄罗斯入的文化、信仰、传统、习俗、民放性格和心态紧密相关,是俄罗斯文化不可分割的组成部分。俄语身势语应用于口头交际,是通过身体动作和姿态或面部动作和神态表情达意的交际单位,它既可以与有声语言同时并用,也可以单独使用。它可以用文字记录卜来,记录身势语的专门用语、固定词组和句子称之为身势语词。 �三.俄语身势语的分类 �按身体部位可分为: �1.手部身势语,主要是借助手和手指动来表现,如;махнуть рукой(挥手),показать большой палец(竖大拇指)等; �2.面部身势语一般是通过面部奇观来表现,俄语论文,如:眉,眼,唇等,如:прищурить глаза(微微眯起双眼),нахмуриться(皱眉),сделать губы трубочкой(撅嘴),сделать рожу(扮鬼脸)等; �3.头部身势语通常借助头部的动作来完成,如:покачать головой(摇头),кивнуть головой(点头)等; �4.肩部身势语与肩有关,如пожать плечами(耸肩),опустить плечи(垂肩),развернуть плечи(舒展肩膀)等; �5.腿部身势语,不仅仅指由腿或脚的动作来完成的身势语,它还包括由腿部与身体其他部位乃至整个身体同时发出的动作所表示的身势语,如;топнуть ногой(跺脚),стать на колени(下跪),идти вразвалку(一摇一摆地走)等。 �按表达意义的方式可分为: �1.指示性身势语:常见于日常生活交际之巾,通常用目光、转动头部、手的动作来指出说话人的周围的某一空间、地点、人或事物,俄语论文网站,常与指示代词和语气同。это这个)、тот(那个). такой(这样的)、туда(往那边)、вот(这就是)、так(这样,如此)等连用。 �2.描述性身势语:主要用于表示物体的大小、形状,在空间的位置以及对人的行为特征的模仿。例如:1/ Вот такой /жест/ арбузище купил вчера,килограмм на 10!(昨天买了一个这么大的/身势/西瓜,10公斤重)描述性乎势在交际中起的作月较大,它可以在一定的程度上起沟通的影响,当然,它不可能代替全部言语交际。 �3.象征性身势语作为无声语言符号,象征性身势语通常具有抽象的内容,它受民族(或团体)、文化、习俗、传统作用而形成如果说指示性身势语表不定情景中的话语,而描述性身势语可以图示的话,那么象征性身势语必须用文字加以说明。例如:пионерский салют是指行少先队队礼,即右手举至头上方,表示致敬;又如креститься为宗教平势,信教人画十字,表示祝福、祈祷。 �四.俄语身势语的功能 �1.辅助功能 �首先,它能使语言表达更生动、更形象、更鲜明。例如Они считают его(жест ― крутит пальцем у виска) . (Л. А. Капанадзе (他们认为他(用身势动作―神经不正常))。俄罗斯民族的传统身势语“крутит пальцем у виска”,动作是用食指指向前额并在太阳穴旁来回旋转,表不“某人神经不正常”,给人一种生动而鲜明的感觉。 �其次,它可以加大语义信息量,加强语势,深化表达内容。例如.― Нет,не надо! ― сказала Вера,махнув ему кистью руки. ― Не идите,я сама дойду. (А. П. Чехов)(“不,不必了,”维拉说道,向他摆了一下手,“你别去,我自己能走到,”) �2.替代功能 �由于各种原因,在许多场合人们用身势语来替代自然语言进行交际,给交际增加了特殊的表现力,可表达丰富而细腻的思想感情。例如: �― Товарищ Кукушин,― иронически поинтересовался Терехов,― Ну,как? Сходство есть? �Мастер участка показал большой палец. (Б. Рахматин) �(“库库申同志,”,捷列霍大以讥讽的口吻问道;“怎么样啊”有相同之处吗?” 工区的领班竖起大拇指。)(表示棒极了) �3.表露和掩饰内心状态的功能 �人们在说话时,会不知不觉地做出某种表情或手势,一般是内心情绪的真实流露,尤其是表情,往往与人的心理活动等同。例如: Кто бы ни выиграл,она одинаково хохочет и хлопает в ладоши. (А. П. Чехов)(无论谁赢了她都同样大笑和鼓掌)。此例中的鼓掌是表示兴奋。(辽宁大学;辽宁;沈阳;110036) � �参考文献: �[1] 赵红娟,俄语身势语及俄汉身势语的对比探讨,西安外国语学院学报,2017。 �[2] 郑涛,俄语身势语在语言交际中的应用,贵州师范大学学报,1999。 |