三次亲吻俄罗斯[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-20
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  世界著名华人美术家代表团俄罗斯之行,是由世界华人美术家环球绘画和平之旅组委会主办,相关国家和地区政府及相关国际机构协办的大型国际文化交流活动,是至今全球华人美术家最大的艺术交流平台,其宗旨是保护人类共同文化遗产,促进国际社会和平发展,加强沟通与理解,增进互助与友谊,奉献爱心与帮助,促进全球华人与国际社会和谐相处。
外语论文网 www.waiyulw.com
  
  中俄两国是山水相连的友好邻邦,2017年金秋十月,俄罗斯第一次迎来了世界著名华人美术家代表团,这个由中国《美术》杂志主编王仲为团长、世界著名华人美术家环球绘画和平之旅负责人邵长春为副团长的代表团,在莫斯科和圣彼得堡度过了难忘的8天。
  
  我的俄罗斯情结
  作为代表团成员的我,此行意义格外不同,心情也格外兴奋,因为我母亲是俄罗斯族,在她去世的最后时刻曾对我说,将来一定要代表她到俄罗斯去走一走,看一看,想办法找到我们的亲戚。如今我就要实现母亲的遗愿了,又怎么能不激动呢!
  听母亲讲,我们的家族是沙俄时代的贵族。十月革命以后,6岁大的她随家人逃到了中国新疆北部城市阿尔泰,她从一个贵族的小公主变成了小乞丐,度过了悲惨的童年。上个世纪60年代初,妈妈和在苏联的亲戚一直有通信来往,后来中苏关系交恶和“文革”十年,联系完全中断了。1979年全家欲移民澳洲时,母亲还再三说,一定要找到在俄罗斯的亲戚。但就在此际母亲在香港病逝,我们怀着悲痛的心情把未能到达澳洲的母亲安葬在香港。
  5年后,我在香港开画展,从60多盆贺展花篮中精心挑出最美的花,重新组成8盆鲜花摆放在母亲的墓前,那晚是我在香港期间睡得最甜的一夜。在画展中,我拜会了联合国难民署驻香港办事处的官员,表达了我们全家都希望把母亲移葬到墨尔本的心愿。办事处的官员非常同情地满足了我们的要求,我们终于把母亲安葬在墨尔本东正教的墓地。
  在莫斯科期间,我向中国驻俄罗斯大使馆的文化参赞、新华社、中新社的记者表达了我要寻找我们在俄罗斯亲人的愿望,他们都十分热情给我介绍情况和提供寻找的线索,这为下一步的查找打下了很好的基础。
  参观访问的头一天下午是我们在俄罗斯唯一的晴天,在阳光的普照下我们游览了红场、克里姆林宫并瞻仰了朱可夫元帅的雕像。当我看到华丽壮观的克里姆林宫时,难以平静的心更加剧烈的跳动起来,我情不自禁地跪在铺满石板的大地上,亲吻了克里姆林宫三下。中国新闻社驻俄罗斯首席记者田冰在采访我时问道:“我知道你是代表团中身份最特殊的一位,能谈谈你三次亲吻俄罗斯大地的感受吗?”我说:“在我的血管里流动的是伟大的中华民族和伟大的俄罗斯民族的血液,由于这个特殊情结,我的第一吻是代表我母亲的心愿;第二吻愿中俄友谊代代相传;第三吻代表自己,我终于看见了、触摸了、亲吻了我陌生而又向往的土地。”
  
  享受美术大餐
  在莫斯科我们参观了俄罗斯著名的特列奇亚科夫斯基画廊,并和俄罗斯绘画大师进行了联谊交流活动,同时向画廊赠送了礼品,然后又参观了俄罗斯国家艺术博物馆。我们大家都被这里馆藏那么多世界顶级大师的著作而震撼。在博物馆里,我们看到了伟大画家列宾的《伏尔加河纤夫》和《沙布罗斯人给土耳其苏丹写信》、苏里柯夫的《依尔马克征服西伯利亚》和《攻克血城》、谢米拉得斯基的《有罪的女人》等等大师的真迹,我兴奋得每根神经都被高度调动起来,我在他们的著作前专心致志地拜读一番,略论他们的构图、用色和如何处理画面中的各种关系,品尝了一次实实在在的美术大餐。
  我们来到苏里柯夫美术学院,俄罗斯美术家协会主席希德洛夫教授和院长早已在大门口等候我们了。大家一见如故,像老朋友一样作了交流座谈。院长带我们参观了学院,观摩了院方藏品和学生们的毕业著作,还观看了学生的人体写生课。院长自豪地向我介绍了一批又一批的优秀画家是如何从这个学院走出去的,并向我们赠送了学院的画集,代表团也向学院赠送了各种绘画材料。
  结束了莫斯科的行程,我们一行又乘火车抵达圣彼得堡(原列宁格勒),在圣彼得堡我们参观了被称为世界四大博物馆(卢浮宫、大英博物馆、纽约大都会博物馆)的埃尔米塔什博物馆。据称埃尔塔什博物馆藏品之丰堪称世界第一,曾在列宾美术学院就读、现为清华大学艺术学院教授的王铁牛介绍:“如果你在该馆的一件藏品前站1分钟,一天8个小时,一周7天,一个月4周,一年12个月,那么你得用15年时间才可以把所有的藏品看完!这里有世界各个时期所有大师们的著作,你们会为来到这里而兴奋失眠。”的确,俄语论文题目,大家都为能目睹世界第一流大师的真迹而感到震撼、狂喜!在博物馆的中国馆里,我们看到包括徐悲鸿在内的许多中国大师们的真迹。
  代表团在圣彼得堡还参观列宾美术学院,在学院高大宽敞的学术演讲厅里,双方进行了最高层次的学术研究会,整个研究会充满了浓厚而热烈的学术气氛,大家回顾了中俄过去的美术之路和表达未来美术为人类和平发展的美好愿望。晚上代表团与列宾美术学院进行热烈的联欢晚宴,宾主频频举杯祝福,整个联欢洋溢着兄弟、同行的情意。当查尔金院长得知我有一半俄罗斯血统,便走过来紧紧地和我拥抱在一起。特别值得一提的是,第一位被聘请为列宾美术学院名誉教授的华人画家姜石仑,也和我们大家欢聚一堂。
  
  饱览俄国胜景
  除了美术方面的活动,代表团在莫斯科还瞻仰了列宁墓和无名烈士墓、胜利广场和二战胜利博物馆,并和二战老战士俱乐部的将军们联欢座谈,游览了莫斯科河、耶稣救世主大教堂、瓦西里升天大教堂、伊万大帝钟楼、莫斯科大学、集贸市场等景点。
  在圣彼得堡,代表团参观游览了冬宫、皇宫广场、凯旋柱、青铜骑士像、圣彼得堡要塞和十月革命的标志“阿芙乐尔”巡洋舰,还游览了三公里长的步行街。
  这次活动得到了中国驻俄罗斯大使馆大力支持和热情接待,我们下榻在大使馆内的酒店。最后一天,代表团和大使馆进行了联欢,画家们精心地为大使馆集体创作了“和平之旅”大幅著作。我的马画水晶著作作为代表团的礼品,赠送给了大使馆公使程国平,程公使很高兴地接受了礼品并与我合影留念。
  真是“百闻不如一见”,我在出访期间感觉俄罗斯艺术气氛很好,即便下雨天,在各类博物馆、美术馆前排着长龙看展览的人们秩序井然,无人喧闹、无人拥挤,人们静静地向前移动。在风雪中,你请人帮助拍照,他们会很乐意帮忙,拍完还要求看看拍得如何,若不理想他们会再帮你拍。看来这个民族已度过困难期,一个腾飞时代即将到来。
  新闻链接:
  姚迪雄,著名澳籍华人画家,浙江湖州人,1949年生于新疆乌鲁木齐,母亲是俄罗斯人。他早年“与马为伍,俄语论文题目,拜马为师,胸有活马”,以画马享誉画坛。1979年移居澳洲,其63米长卷《双百袋鼠图》载入吉尼斯世界纪录,轰动澳洲。他多次应邀回国,在中国53个大中城市成功举办个人画展。
  
  Three Kisses for Russia
  By Yao Dixiong
  
  As a member of a delegation of prominent Chinese artists, I paid an 8-day visit to Moscow and St. Petersburg in October 2017. The Russian trip was very special to me, for my mother was a Russian. In the last days of her life, she asked me to visit Russia in the future on her behalf.

  My mother said that her family was aristocratic in the years of the Tsar. At the age of six, she fled with her family to Altai in northern Xinjiang after the October Revolution in 1917. No longer a princess, she lived a pauper’s life. In the early 1960s, she still managed to keep in touch with her relatives in Russia. Then the contact was lost completely for ten years when the relations between China and Russia worsened and broke off. In 1979, we were to migrate to Australia, but my mother never reached the new continent. She passed away in Hong Kong and was buried there.
  Five years later I held a solo exhibition in Hong Kong. From more than 60 flower baskets sent to my exhibition on the opening day in celebration, I picked the most beautiful flowers and rearranged them into eight baskets and placed them in front of my mother’s tomb. I slept most soundly that night during my stay in Hong Kong. It was during that stay that I met with UN Refugees Agency officials to make arrangements to move my mother’s ashes to Australia.
  During my Russian trip, I expressed my wish to the Chinese diplomats and journalists there to find my lost relatives. They briefed me on the general situation about Russia and provided me with helpful clues for further search.
  The first afternoon we spent in Russia was the only time we had sunshine during the 8-day tour. In the bright sunshine we visited the Red Square and the Kremlin Palace and the Statue of Marshal Zhukov. My heart throbbed when I stepped into Kremlin. I could not help but knelt down and kissed the palace three times. Replying to a question about my three kisses in an interview later, I explained to a Chinese journalist, “In my veins dances the blood of both the great Chinese nation and the great Russian nation. My first kiss was for my mother’s wish; the second was for the everlasting friendship between China and Russia; the third was for myself: at last I saw, touched, and kissed the unfamiliar land that had been haunting me for long.”In Moscow we visited Tretyakov Gallery and met with Russian art masters there. We presented gifts to the gallery. The large collection of masterpieces at the Russian National Art Museum was amazing. Seeing the authentic paintings by Russian masters, I could feel excitement pulsating strongly inside me. I admired and studied their paintings meticulously. Then we visited Surikov Academy of Fine Arts where we were greeted at the gate by the president of Russian Artists Association. We chatted like old friends. The president showed us around on the campus. We admired the academy’s collection of artworks and students’artworks. We also attended a class of figure sketching.
  After Moscow, we took a train trip to St Petersburg. We visited the State Hermitage Museum which holds the world’s largest collection of artworks. A professor from the Qinghua University described the large collection in these words: It would take one as long as 15 years to view the entire collection at the museum if you spend one minute for one artwork, eight hours a day and seven days a week.

  The Chinese delegation also visited Ilya Repin Saint Petersburg Academic Institute for Painting, Sculpture and Architecture. The Chinese artists and Russian counterparts held an academic seminar at the spacious lecture hall. The attendees traced the art developments in both China and Russia and expressed the best wishes for peaceful development for humanity through art. In the evening, a banquet was held in celebration of the get-together. Learning that I was half Russian, the president of the institute came over and gave me a bear hug. It was worth mentioning that Jiang Shilun, the very first Chinese artist working as an honorary professor at the institute, also attended the banquet.
  In addition to meeting Russian artists and visiting museums, the delegation did a lot of sightseeing in both Moscow and St. Petersburg. We were deeply impressed by the Russian architecture and scenery.
  Our 8-day visit was supported and assisted by the Chinese Embassy to Russia. We stayed at the hotel in the embassy. The visiting artists joined hands in creating a painting named A Journey for Peace for the embassy at a good-bye party on the last day of our visit. A crystal artwork of mine was presented as our group’s gift to the embassy.
  Seeing is believing. The trip to Moscow and St. Petersburg enabled me to experience a fervent art atmosphere in Russia. Even on rainy days, there were many visitors to art museums. They admired exhibits respectfully, moving courteously and never making any unwelcome noise in the museums. When we asked them to give us a hand in taking our group photos, they were most delighted to help. It seemed to me that the nation had bottomed out from a period of hard time and would take off soon.
  
  (Translated by David)

免费论文题目: