俄语科技术语翻译措施简析[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
摘要:俄语科技术语指的是俄语科技方面的专业性术语,其中名词占绝大多数,动词很少。其翻译措施基本上可归纳为六种。

Abstract:Russian scientific and technological terms refer to the technical aspect of Russian, which is the most of the nouns, and the verb is very few. The translation method can be divided into six types.

引言:译好科技术语的前提条件是:译者必须具备专业知识,掌握术语的构词措施,彻底弄清新术语的具体涵义。此外,还要懂得术语的翻译措施。1译意法该措施是在认真略论和彻底理解科技术语构成和意义的基础上,根据汉语的构词习惯,用简练明确的语言把科技术语所表示事物或概念翻译出来。

俄语论文俄语毕业论文
免费论文题目: