论文目录 Благодарность 第1-5页 Автореферат 第5-7页 摘要 第7-10页 Введение 第10-14页 Глава 1 Концептуальные основы теории функциональной эквивалентности 第14-27页 · Общая характеристика понятий эквивалентность и функциональная эквивалентность 第14-15页 · История возникновения термина ?эквивалентность? и формирования теории функциональной эквивалентности 第15-18页 · Западная лингвистическая школа 第15-17页 · Российская лингвистическая школа 第17-18页 · Сопоставительная характеристика терминов эквивалентности, инварианта перевода и адекватности в рамках теории функциональной эквивале?@@#18-20页 · Переводной и оригинальный тексты как объекты изучения в теории функциональной эквивалентности 第20-23页 · Полисемия и синонимия с позиции эквивалентности переводного текста 第23-25页 Выводы 第25-27页 Глава 2 Основы публицистического стиля и своеобразие рекламы как жанра публицистики 第27-46页 · Общие характеристика публицистики 第27-28页 · Становление и развитие жанров публицистики 第28-30页 · Особенности определения рекламы как публицистического жанра 第30-32页 · Из истории становления рекламы как отдельного жанра 第32-34页 · Классификация рекламных текстов 第34-35页 · Содержательно-композиционные особенности ?рекламного текста? 第35-38页 · Языковые особенности рекламы 第38-45页 · Употребление художественных средств выразительности 第38-40页 · Употребление лексико-грамматических средств в рекламном тексте 第40-45页 Выводы 第45-46页 Глава 3 Переводческие трансформации при создании рекламного текста медицинской продукции с позиции функциональной эквивалентности 第46-66页 · Национально-культурные фоновые знания как причина использования трансформаций при рекламном тексте 第46-50页 · Способы трансформации при создании переводного рекламного текста медицинской продукции 第50-52页 · Лексико-семантическая замена при переводе рекламных текстов медицинской продукции 第52-61页 · Лексико-семантические замены эквивалентной лексики 第53-56页 · Лексико-семантические замены безэквивалентной лексики 第56-59页 · Замена синонимов, входящих в одну лексико-семантическую группу 第59-61页 · Комплексная лексико-грамматическая замена при переводе рекламного медицинского текста 第61-65页 Выводы 第65-66页 Заключение 第66-68页 Переводоведческий словарь терминов 第68-72页 Список научной литературы 第72-76页 Иллюстративный рекламный материал 第76-77页 |