论文目录 摘要 第1-4页 ABSTRACT 第4-7页 引言 第7-9页 一、口译任务描述 第9-11页 (一)任务简介 第9页 (二)委托方要求 第9-11页 1、讲解流利,俄语论文网站,节省时间 第9页 2、解说词的逻辑性强 第9页 3、掌握专业词汇,翻译到位 第9-11页 二、译前准备 第11-19页 (一)背景知识准备 第11-12页 1、北戴河蛇类科普展览馆概况 第11页 2、展厅结构及讲解内容概况 第11页 3、活蛇表演流程介绍 第11-12页 4、销售大厅产品介绍 第12页 (二)主题内容准备 第12-16页 1、苗族文化简介 第12-14页 2、对于几种蛇类的知识准备 第14-16页 (三)制定翻译策略 第16-17页 1、音译 第16-17页 2、压缩 第17页 3、解释 第17页 (四)译前心理准备 第17-19页 1、保持精神集中 第17-18页 2、缓解心理压力 第18页 3、进行客观的自我评价 第18-19页 三、翻译案例略论 第19-29页 (一)掌握相关背景知识对本次口译实践的作用 第19-22页 1、掌握相关背景知识对本次口译实践的正面作用 第19-20页 2、背景知识掌握不足对本次口译实践的负面作用 第20-22页 (二)词汇储备不足导致翻译不畅 第22-24页 (三)口译过程中的错译、漏译现象 第24-29页 四、实践总结 第29-32页 (一)口译过程中存在的问题 第29-30页 (二)对今后学习工作的启发 第30-32页 结语 第32-33页 参考文献 第33-34页 附录 1 第34-35页 附录 2 第35-37页 附录 3 第37-39页 致谢 第39页 |