俄汉口译中跨文化障碍的探讨[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-4页  
ABSTRACT   第4-7页  
引言   第7-10页  
一、跨文化障碍俄汉口译的作用   第10-15页  
  (一)信息传递过多   第10-11页  
  (二)信息传递缺失   第11-12页  
  (三)信息传递错误   第12-13页  
  (四)信息空白   第13-15页  
二、俄汉口译跨文化障碍的成因   第15-22页  
  (一)思维模式异同   第15-16页  
  (二)风俗习惯异同   第16-17页  
  (三)宗教信仰异同   第17-18页  
  (四)历史文化异同   第18-20页  
  (五)地域环境异同   第20-22页  
三、俄汉口译中跨文化障碍的解决策略   第22-31页  
  (一)充分的译前准备   第22-24页  
    · 译前准备对口译的重要性   第22页  
    · 如何做好译前准备   第22-24页  
  (二)必要的口译技巧   第24-27页  
    · 直译法   第24-25页  
    · 意译法   第25-26页  
    · 增译法   第26-27页  
  (三)培养译员的跨文化意识   第27-31页  
    · 何为跨文化意识   第27-28页  
    · 跨文化意识在口译中的重要性   第28页  
    · 如何培养译员的跨文化意识   第28-31页  
结语   第31-32页  
参考文献   第32-33页  
致谢   第33页  

俄语论文网站俄语论文网站

免费论文题目: