论文目录 中文摘要 第1-4页 Резюме 第4-6页 第一章 《Война имир языков и кулътур》的语言特点 第6-15页 第一节 词汇特点 第6-10页 一、专业性强,俄语论文网站,俄语论文网站,术语较多 第6-7页 二、成语使用频繁 第7-8页 三、前置词使用频繁 第8-10页 第二节 句法特点 第10-15页 一、大量使用插入语 第10-12页 二、大量使用被动语态 第12-13页 三、句式结构复杂,有较多的长难句 第13-15页 第二章 《Война имир языков и кулътур》中词语的汉译措施 第15-22页 第一节 词的增译 第15-17页 一、实词增译 第15-16页 二、虚词增译 第16-17页 第二节 词的减译 第17-20页 一、实词减译 第18-19页 二、虚词减译 第19-20页 第三节 词类的转换 第20-22页 第三章 《Война имир языков и кулътур》中句子的汉译措施 第22-27页 第一节 句子的切译和合译 第22-23页 第二节 句子成分转换 第23-25页 一、主动句与被动句的转换 第23-24页 二、肯定句与否定句的转换 第24-25页 第三节 带котрый的限定从属句的译法 第25-27页 结论 第27-28页 参考文献 第28-29页 致谢 第29-30页 附录 第30-67页 |