《Новейщая История России》中定语的翻译策略[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Резюме   第5-8页  
绪论   第8-9页  
第一章 ?Новейшая история России?的语言特点   第9-15页  
  · 词汇特点   第9-10页  
    · 使用通用书面语   第9-10页  
    · 同一词反复使用   第10页  
  · 词法特点   第10-12页  
    · 静词性特征   第10-11页  
    · 使用派生前置词和复合前置词   第11页  
    · 使用形动词和副动词   第11-12页  
  · 句法特点   第12-14页  
    · 简单句多为复杂化结构   第12-13页  
    · 使用静词性合成谓语   第13页  
    · 使用被动态结构   第13-14页  
    · 使用客观词序   第14页  
  本章小结   第14-15页  
第二章 ?Новейшая история России?中定语的特点   第15-21页  
  · ?Новейшая история России?中定语的类型   第15-17页  
    · 一致定语   第15-16页  
    · 非一致定语   第16-17页  
  · ?Новейшая история России?中定语的使用特点   第17-20页  
    · 一致定语与非一致定语共同使用   第18页  
    · 二格名词连串使用   第18-19页  
    · 形动词使用广泛   第19-20页  
  本章小结   第20-21页  
第三章 ?Новейшая история России?中一致定语的翻译措施   第21-25页  
  · 对译法   第21-22页  
  · 增译法   第22-23页  
  · 分译法   第23-24页  
  本章小结   第24-25页  
第四章 ?Новейшая история России?中非一致定语的翻译措施   第25-29页  
  · 减译法   第25-26页  
  · 转译法   第26-28页  
    · 转换顺序   第26-27页  
    · 转换成分   第27页  
    · 转换为复句   第27-28页  
  本章小结   第28-29页  
结语   第29-30页  
参考文献   第30-32页  
致谢   第32-34页  
附件:原文/译文   第34-59页  

俄语论文题目俄语论文题目

免费论文题目: