中俄大学校长论坛(2017.7.1)俄方校长发言稿的汉译策略[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Аннотация   第5-8页  
绪论   第8-9页  
第一章 俄方校长发言稿的语言特点   第9-16页  
  第一节 词法特点   第9-12页  
    一、频繁出现专有名词   第9-10页  
    二、大量使用动名词及动名词短语   第10-11页  
    三、形动词短语及带 который 的定语从句的使用特点   第11-12页  
  第二节 句法特点   第12-16页  
    一、简单句的使用特点   第12-13页  
    二、复合句的使用特点   第13-16页  
第二章 俄方校长发言稿词汇的汉译策略   第16-23页  
  第一节 词义的选择   第16-18页  
  第二节 词汇的搭配   第18-19页  
  第三节 词类的转换   第19-23页  
    一、名词的转换   第20-21页  
    二、形容词的转换   第21-23页  
第三章 俄方校长发言稿句子的汉译策略   第23-30页  
  第一节 增减策略   第23-25页  
    一、句子的增译   第23-24页  
    二、句子的减译   第24-25页  
  第二节 分合策略   第25-28页  
    一、句子的分译   第26-27页  
    二、句子的合译   第27-28页  
  第三节 调节语序法   第28-30页  
结语   第30-31页  
参考文献   第31-33页  
致谢   第33-35页  
附件:原文/译文   第35-83页  

俄语论文俄语论文

免费论文题目: