论文目录 中文摘要 第1-5页 摘要 第5-8页 绪论 第8-10页 第一章 俄语历史教科书的语言特点 第10-15页 第一节 准确性 第10-11页 第二节 逻辑性 第11-12页 第三节 客观性 第12-14页 本章小结 第14-15页 第二章 ?Краткий курс?中的词汇特点与汉译策略 第15-21页 第一节 专有名词的使用与汉译策略 第15-18页 一、人名 第15-16页 二、国别名称 第16页 三、历史名词 第16-18页 第二节 动名词的使用与汉译策略 第18-20页 一、动名词与客体衔接 第19-20页 二、动名词与主体衔接 第20页 本章小结 第20-21页 第三章 ?Краткий курс?中句法特点与汉译策略 第21-29页 第一节 俄语简单句的特点与汉译策略 第21-25页 一、带主动形动词短语的扩展性简单句与汉译策略 第22-24页 二、表被动意义的扩展性简单句与汉译策略 第24-25页 第二节 俄语繁化句的特点与汉译策略 第25-28页 一、动词谓语并列的繁化句与汉译策略 第25-26页 二、带有副动词短语的繁化句与汉译策略 第26-28页 本章小结 第28-29页 结语 第29-30页 参考文献 第30-32页 致谢 第32-34页 附件:原文/译文 第34-62页 |