俄汉烹饪动词语义场对比[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Abstract   第5-8页  
绪论   第8-15页  
  第一节 探讨目的和意义   第8-10页  
  第二节 国内外探讨近况及发展趋势   第10-12页  
  第三节 探讨对象及措施   第12-15页  
第一章 俄汉烹饪动词语义对比   第15-35页  
  第一节 俄汉烹饪动词语义场分类   第15-17页  
  第二节 俄汉烹饪动词语义特征略论   第17-33页  
    一、 以水为传热介质的варить/煮场   第17-22页  
    二、 以油为传热介质的жарить/炸场   第22-26页  
    三、 以干的热气为传热介质的печь/烤场   第26-30页  
    四、 以湿的热气为传热介质парить/蒸场   第30-33页  
  本章小结   第33-35页  
第二章 俄汉烹饪动词的词义对比   第35-50页  
  第一节 варить与“煮”、“熬”的词义对比   第35-39页  
    一、 варить与“煮”、“熬”的基本词义对比   第35-37页  
    二、 варить与“煮”、“熬”的引申词义对比   第37-39页  
  第二节 жарить与“炸”、“煎”的词义对比   第39-42页  
    一、 жарить与“炸”、“煎”的基本词义对比   第39-41页  
    二、 жарить与“炸”、“煎”的引申词义对比   第41-42页  
  第三节 печь与“烤”的词义对比   第42-44页  
    一、 печь与“烤”的基本词义对比   第42-43页  
    二、 печь与“烤”的引申词义对比   第43-44页  
  第四节 парить与“蒸”的词义对比   第44-46页  
    一、 парить与“蒸”的基本词义对比   第44-45页  
    二、 парить与“蒸”的引申词义对比   第45-46页  
  第五节 томить、припустить与“焖”的词义对比   第46-48页  
    一、 томить、припустить与“焖”的基本词义对比   第46-48页  
    二、 томить、припустить与“焖”的引申词义对比   第48页  
  第六节 тушить与“炖”的词义对比   第48-50页  
    一、 тушить与“炖”的基本词义对比   第48-49页  
    二、 тушить与“炖”的引申词义对比   第49-50页  
第三章 俄汉烹饪场动词语义差异的文化诠释   第50-57页  
  第一节 饮食习惯的差异对俄汉烹饪动词的作用   第50-52页  
  第二节 地理因素的差异对俄汉烹饪动词的作用   第52-54页  
  第三节 思维方式的差异对俄汉烹饪动词的作用   第54-56页  
  本章小结   第56-57页  
结论   第57-58页  
参考文献   第58-62页  
致谢   第62-63页  
攻读学位期间论文   第63 页  

俄语论文网站俄语论文

免费论文题目: