论文目录 中文摘要 第1-5页 俄文摘要 第5-8页 绪论 第8-11页 一、本课题探讨的探讨对象及意义 第8-9页 二、国内外同类课题探讨近况及发展趋势 第9页 三、准备工作及语料来源 第9-11页 第一章 俄罗斯政府工作报告概述 第11-16页 第一节 俄罗斯政府工作报告的含义 第11-12页 第二节 俄罗斯政府工作报告的跨语体属性 第12-15页 一、俄罗斯政府共工作报告的报刊政论语体特点 第13-14页 二、俄罗斯政府工作报告的公文事务语体特点 第14-15页 本章小结 第15-16页 第二章 俄罗斯政府工作报告的语言特征 第16-31页 第一节 俄罗斯政府工作报告的词法特点 第16-23页 一、第一、二人称代词 第16-17页 二、政治词语 第17-18页 三、形动词、副动词短语 第18-19页 四、专有名词及缩略词 第19-20页 五、其它词语 第20-23页 第二节 俄罗斯政府工作报告的句法特点 第23-30页 一、被动句 第23-25页 二、复合句 第25-27页 三、假定式句 第27-28页 四、嵌入结构 第28-30页 本章小结 第30-31页 第三章 俄罗斯政府工作报告的汉译策略 第31-47页 第一节 俄罗斯政府工作报告中词汇的汉译策略 第31-38页 一、专业术语的固定译法 第31-33页 二、词类转换译法 第33-34页 三、词义引申译法 第34-35页 四、加减词译法 第35-38页 五、四字格译法 第38页 第二节 俄罗斯政府工作报告中语句的汉译策略 第38-46页 一、被动句的翻译策略 第38-40页 二、句子的分译策略 第40-42页 三、句子的合译策略 第42-43页 四、句子成分转换策略 第43-44页 五、语序处理策略 第44-46页 本章小结 第46-47页 结语 第47-48页 参考文献 第48-50页 致谢 第50-52页 附件:原文/译文 第52-64页 |