俄语科学语体中动名词的汉译问题探讨[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Резюме   第5-8页  
绪论   第8-9页  
一、 科学语体的语言特点   第9-16页  
  (一) 科学语体概述   第10页  
  (二) 科学语体的词汇特点   第10-13页  
    · 使用大量术语   第11页  
    · 同一词语重复使用   第11-12页  
    · 使用书面语   第12-13页  
  (三) 科学语体的语法特点   第13-16页  
    · 构词与词法特点   第13-14页  
    · 句法特点   第14-16页  
二、 俄语科学语体中的动名词及其汉译准则   第16-22页  
  (一) 动名词概述   第16-19页  
    · 动名词的概念和意义   第16-18页  
    · 动名词的主、客体表示法   第18-19页  
  (二) 科学语体中动名词的汉译准则   第19-22页  
    · 准确性   第19页  
    · 简洁性   第19-20页  
    · 逻辑性   第20-22页  
三、 科学语体中动名词的汉译策略   第22-30页  
  (一) 译成动词   第22-24页  
    · 动名词作谓语   第22-23页  
    · 动名词短语作主语   第23页  
    · 动名词作定语   第23-24页  
  (二) 译成名词   第24-27页  
    · 加词译成名词   第25-26页  
    · 作普通具体名词使用   第26-27页  
  (三) 译成动词/名词   第27页  
  (四) 译成句子   第27-30页  
结语   第30-31页  
参考文献   第31-32页  
致谢   第32-34页  
附件:原文/译文   第34-98页  

俄语毕业论文俄语毕业论文

免费论文题目: