论文目录 摘要 第1-4页 Резюме 第4-6页 引言 第6-7页 第一章 科学语体特点概述 第7-13页 第一节 科学语体语言外部特点 第8-9页 一、 准确性 第8页 二、 抽象概括性 第8-9页 三、 逻辑性 第9页 四、 客观性 第9页 第二节 科学语体的句法特点 第9-13页 一、 复杂化简单句的广泛使用 第9-11页 二、 复合句比重大 第11-12页 三、 被动态结构的广泛使用 第12页 四、 插入、嵌入结构的使用 第12-13页 第二章 长难句概述 第13-16页 第一节 单句长难句 第14页 第二节 复句长难句 第14-16页 第三章 长难句的翻译技巧 第16-22页 第一节 单句长难句的翻译技巧 第16-18页 一、 前置词词组译为单句 第16-17页 二、 副动词短语译为单句 第17页 三、 形动词短语译为单句 第17-18页 四、 动名词结构译为单句 第18页 第二节 复句长难句的翻译技巧 第18-22页 一、 顺序法 第18-19页 二、 逆序法 第19-20页 三、 重新组合法 第20-22页 结论 第22-23页 参考文献 第23-25页 致谢 第25-27页 附录 :原文/译文 第27-59页 |