【摘要】:正较之20世纪的儒学探讨(其实是儒学史的探讨),本世纪的儒学有一个突出的特点,就是更加关注现实的社会问题,由此,儒学界甚至开始注意到"社会"这个概念本身的儒学解读问题。众所周知,现代汉语"社会"是一个外来词,原是近代日本人对西语"society"的翻译(しゃかい)。严复则将"society"译为"群",例如
【作者单位】:
山东大学儒学高等探讨院; 较之20世纪的儒学探讨(其实是儒学史的探讨),本世纪的儒学有一个突出的特点,就是更加关注现实的社会问题,由此,儒学界甚至开始注意到“社会”这个概念本身的儒学解读问题。众所周知,现代汉语“社会”是一个外来词,原是近代日本人对西语“society”的翻译(L々力H、)。严复则将 ,西班牙语论文,西语毕业论文 |