【摘要】:"日本近代哲学之父"西周(1829~1897)译介的大量西方哲学概念之中,中国传统哲学概念为其重要的依据与媒介。目前学界对此问题尚无深入的探讨研讨。中国传统哲学中的"理"这一概念是西周译介西方哲学概念时常用的关键词。西周曾使用"reason"、"law"、"principle"、"idea"、"truth"以及"relation"等西方哲学范畴来与其进行对译。其中,既有形而上意义上的"理",又有形而下意义上的"理",既有中国传统哲学意义上的"理",又有非中国传统哲学意义上的"理"。从对其译介的过程可以看出,西周不仅对中国传统哲学意义上"理"有着准确深入地认识,而且在东西方哲学思想碰撞中还有对其的超越与发挥。
【作者单位】:
清华大学外文系; 被誉为“日本近代哲学之父”的西周可以称之为日本西学东渐史上的第一人。他是“日本近代哲学的开始”[1],是第一个正式将西方哲学系统地介绍到日本的哲学家。经西周之手译出的像“主观”、“客观”、“理性”、“悟性”、“现象”、“演绎”、“归纳”等译词已经成为人们在表 ,西语专业论文,西语论文题目 |