【摘要】:本文在第一部分“概述”中梳理了管约理论 (GovernmentandBindingTheory)中有关主语脱落问题的理论 ,并对根据“代语脱落参数”(Pro dropParameter)将人类语言截然分成“代语脱落型语言”和“非代语脱落型语言”的做法质疑。文章第二部分对汉语的“无主句”进行略论 ,总结出以下特点 :1 )汉语无主句分为句法空位 (主语脱落 )和语用空位 (主语省略 )两类 ;2 )汉语的句法空位与西班牙语等的主语脱落属同一类 ,而语用空位则不同。笔者因此认为汉语不能算是完全纯粹的“主语脱落型语言”。文章第三部分略论了英语中的“无主句” ,提出英语在一定程度上也允许主语出现空位 ,而且这种空位属于语用空位 ,与汉语的语用空位相一致。文章最后总结 :根据pro drop参数将各语言一分为二的做法有欠公允。各语言对主语脱落的允许程度不同 :意大利语 ,西班牙语等的允许程度较高 ,汉语次之 ,英语的允许程度较低 ,但不是绝对不允许。并且各语言的主语空位的性质也不尽相同。所以在主语脱落的问题上 ,分类标尺上的刻度应该根据各语言的多样性和可变性再进一步细分。作者建议根据pro drop参数建立三个区域 :代语脱落区 ,空位缓冲区和非代语脱落区 ,既避免过于绝对 ,又可给一些特殊现象预留下解释空间 ,以便于进行更加深入的
【作者单位】:
北京外国语大学英语学院 一、概述汉语中存在着为数可观的“无主句” ,这在语法界已得到广泛认同。比如现代口语中的“几点了 ?”“还早呢。”以及古诗中的“会当凌绝顶 ,一览众山小”等等。所谓“无主句”即句子的主语为空。在乔姆斯基 (Chomsky ,1 981 )的管辖与约束理论 (Governme ,西语论文,西语专业论文 |