《管锥编》的英译与中西文化的差异之争[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-06
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:语言间的翻译和文化间的比较不可避免地要处理好"同"与"异"的关系。翻译是在译入语中寻找到对异质文化的相同的表述基础,而比较则旨在对两种文化进行同异互参。在对《管锥编》的英文选译的略论中不难看出翻译和比较的不同价值取向。同时,这种略论也彰显出了发生中西文化差异之争的原因,即争论双方出发点的不同。

【作者单位】: 南京大学汉语言文学与民族认同创新基地;
【关键词】
【分类号】:I046
【引言】:

一、绪论:从翻译到比较钱钟书先生的《管锥编》集中西学问之大成,西语论文题目,引语出处遍及中国古代典籍中的子史经集,西语专业论文,包罗万象,无所不涉。与此同时,他还把西方的东西也拿来作为参照,中西方相互比对。面对这样一部浩繁之作,《管锥编》的英文译者Ronald Egan也只能选择其中的部分篇

免费论文题目: