汉语、西班牙语委婉语的文化对比[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

1.引言委婉语产生于言语交际过程,它普遍存在于世界各个语言之中。委婉语的基本特征,就是人们在交际过程中“用令人愉快的、优美动听的言语代替令人不快的、生硬粗鲁的言语”(Gallud Jardiel,E.2017:121)。中国学者对汉语委婉语的探讨已经比较全面和系统。陈望道先生(1997:135)将委婉定义为“婉转”,即“说话时不直白本意,只用委曲含蓄的话来烘托暗示”;束定芳(1989:29;束定芳、徐金元1995:19)对委婉语的探讨更进一步,将委婉语的概念扩展到句子、甚至篇章的层面。西班牙学者对西语委婉语也有一定的探讨,J.Lechado García(2000:13-206)编写的《现代西班牙语委婉语词典》对西语委婉语从语义学的角度做了较系统的归纳;E.CrespoFernández(2017:15-152)从语言学的角度对禁忌语、委婉语和骂詈语进行了详细的对比略论。近年来国内学者掀起汉外语言文化比较探讨的热潮,但是对于汉语西班牙语委婉语的比较还比较缺乏。委婉语在交际中起着“润滑剂”的影响,对汉、西委婉语进行对比探讨将有助于我们更好地了解彼此的语言习......(论文页数是:3页)       [继续阅读本文]

西语论文范文西语论文网站
免费论文题目: