还是要多读本国的传统经典--翻译家、北京大学西班牙语文化中心主任赵振江教授访谈[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

赵振江,生于1940年,北京顺义人。1964年毕业于北京大学西方语言文学系,毕业后留校任教至今。1998年获西班牙国王胡安·卡洛斯颁发的“伊莎贝尔女王骑士勋章”,1999年获阿根廷总统颁发的“五月骑士勋章”,2004年获智利总统颁发的“聂鲁达百年诞辰勋章”。著有《西班牙与西班牙语美洲诗歌导论》《拉丁美洲文学史》(合著)、《山岩上的肖像:聂鲁达的爱情·诗·革命》(合著)及学术论文多篇,译著有《拉丁美洲诗选》《西班牙黄金世纪诗选》《西班牙当代女性诗选》以及米斯特拉尔、聂鲁达、帕斯、希梅内斯、阿莱克桑德雷(以上五位均为诺贝尔文学奖获得者)、加西亚·洛尔卡、安东尼奥·马查多、鲁文·达里奥、胡安·赫尔曼等人的诗选以及《世界末日之战》(合译)、《火石与宝石》《金鸡》等小说。其著作曾多次获得北京大学科研成果奖、国家优秀外国文学图书奖。与西班牙格拉纳达大学合作,翻译出版了西班牙文版《红楼梦》。2004年被评为全国模范教师,2017年获中坤国际诗歌翻译奖。李节:您翻译了很多著名西班牙语诗人的著作。有中国诗人直言不讳地说,他们自己的写作得益于您的表达方式,您对此怎么看?赵振江......(论文页数是:4页)       [继续阅读本文]

西语论文题目西语论文范文
免费论文题目: