维吾尔族接受伊斯兰教之前就跟波斯人有过各种来往,而之后(10世纪之后)他们之间的来往更密切了。维吾尔人受波斯人的作用远远超过阿拉伯人的作用,阿拉伯文化现象、阿拉伯语借词也基本上通过波斯人借进的。当时非常流行学阿拉伯语、波斯语,用这些语言写文学著作。所以到了15—16世纪,有些文学著作中波斯语、阿拉伯语借词占80%—90%。当时使用的语言是察合台维语,而现代维语是察合台维语的延续。虽然在现代维语里的波斯语,阿拉伯语借词比当时少了很多,可是在现代维语一般词汇里仍然占相当的比例,而且它们成了维吾尔人们使用率最高的,不可缺少的词汇成分。我们通过略论发现,维吾尔人虽然接受了很多语言的借词,可是他们接受的大部分词是名词、形容词、代词和部分附加成分,基本上没有动词,而且把大部分词完全维吾尔化了。那些词现已发生音变或词义转移、缩小的变化。现在很难分清楚哪个是本民族语言的词,哪个是外来借词。本文主要论述在现代维吾尔语里正被使用的部分波斯语借词和通过波斯语间接借进的一些阿拉伯语借词的词义缩小、词义转移等特点。一、词义缩小现代维语对外来词进行了筛选,所以借进的时候没有把所有的意......(论文页数是:2页) [继续阅读本文] ,阿拉伯语论文题目,阿拉伯语毕业论文 |