【摘 要】 汉语声调问题一直是对外汉语教学中的难点,声调发音不准也是越南留学生往往摆脱不了“越南腔”的重要原因。本文通过汉越两种语言声调的对比略论总结了越南留学生汉语声调学习的难点和原因,并提出行之有效的声调教学对策。 外语论文网 www.waiyulw.com 【关键词】 越南留学生;声调;汉语学习;声调;难点;对策 近年来,来红河学院学习汉语的越南学生越来越多,由于历史和地缘关系,和很多其他国家的留学生相比,越南学生学习和掌握汉语的速度是比较快的,接受能力也特别高,可是在学习汉语声调时却出现了很多困难,他们的发音总是有一股“越南腔”,有经验的汉语教师即便不知学生国籍,一听发音便能可知学生的越南背景。越南语也是有声调的,声调数量和调值与汉语声调不一样,越南语母语声调对学生学习汉语声调作用以及汉语声调本身曲折变化的难度是造成学生学习困难的主要原因。本人结合多年来对越南留学生进行汉语语音教学的经验,总结越南留学生汉语声调学习的难点,通过汉越两种语言的对比,略论造成越南留学生汉语声调学习困难的原因,并提出行之有效的声调教学对策。 一、越南学生汉语声调学习难点 在教学过程中,我发现越南学生汉语声调学习的错误率最多的是阴平和去声,上声发音升降控制得不好,错误较少的是阳平。现具体总结如下: 1、阴平不够高,起点比较低,常常发成[44],有时候发音不能控制得高而平,显得往下掉,发成起点较低的幅度较小的降调[42]或[32]。 2、去声调调域较窄,起点不够高,降得也不够低,常常发成[42]或者[44],听起来与阴平相似。阴平和去声的混淆现象,在大部分越南学生的中已经出现“化石化”现象,很难纠正。 3、阳平的发音相对较好,从听感上虽不作用交际,但事实上发得不够准确,起点偏高,上升部分不够平滑,常常发成[45]和[445]。 4、上声的降升控制得不够好,易把[214]调发成[323]调或[211]调,即下降部分降得不够低,上扬部分也达不到标准高度,曲折变化不够明显,或者只发降调,省掉了上升部分,有时候也会直接把下降部分和上扬部分分为两个音节来发,发音不够连贯。另外,学生在汉语语流中语应用第三声时产生的变调也出现了困难,将阳平和上声混淆。 二、越南学生汉语声调学习难点略论 为什么他们会有这样的偏误呢?母语的声调对目的语声调的学习有很大的作用,常常会产生负迁移现象。我们可以从越南语声调与汉语声调的对比中找到答案。 越南语的声调有6 个,调类和调值依次为:平声bǎng,偏高而平,调值44;锐声sǎc,从较高音升到高音,调值45 或445;玄声huyǔn,起调较低,下降的落差小,调值为32;问声hòi,为降升调,由中音降到中低音,再升到接近中音的高度,调值为323;跌声Ng? ~,起音中高,微升,然后迅速下降到最低音,调值325;重声nǎng,低而短,调值331。 通过越南语声调图和汉语声调图的比较,我们对越南学生的汉语声调发音难点进行略论: 阴平发音难点略论:越南语的声调中没有全降调[51],越南语的平声调与汉语声调中的阴平相似,他们常常以越南语的平声调[44]来代替汉语声调的阴平[55],因此越南语平声调的相对音高比汉语声调的音高要低,即相对音高不够高。 去声发音难点略论:越南语声调的升降幅度较小,起点和落点没有汉语那么高和低。越南语中没有全降调,与汉语去声相似的玄声和重声只是分别从3度降到2度和1度,都是半降调,降幅较小,而汉语去声是一个全降调,下降幅度非常明显,因此在越南学生在发汉语去声时可能用越南语的重声或玄声替代,造成起点上不去,降得不够低,下降趋势不明显,念成[32]或[42],或者完全没有下降的情况,念成了平调[44]或[33]。 阳平发音难点略论:汉语中阳平为[35]调,阳平的调值相似于越南语的锐声[445],越南语毕业论文,听起来差别不太大,虽然越南学生发阳平听起来没有多大的问题,但是受越南语的锐声的作用,学生发音的起点实际上偏高一些。 上声发音难点略论:汉语中上声调值为[214],在越南语的6个声调中,问声[323] 和跌声[325] 的调值比较像汉语的上声 ,但是上声的升降幅度比问声的大,所以学生在发上声时因易用问声替代导致升降幅度不够,发音曲折度听起来不如汉语上声那么明显,显得平一点儿,也易用跌声取代上声而导致降得不够低,听起来相对调值偏高。 三、教学对策 在针对越南人的声调训练时,教师应注意拉大声调的相对幅度,即遵循降得要低,升得要高的准则。 对待阴平和去声时,最重要的是加强起调的练习。教师可利用音乐教学法帮助学生找到最高的[55]调,并注意延长。去声的练习也可以用同样的措施让学生先找到最高点,再体会从最高点降低到最低点的感觉。同时要进行大量、反复的听辨练习和发音练习,练习设计的重点要放在阴平和去声组合的词语上。另外,提醒学生关于阴平和去声,一定要有意识地见一个记一个,日积月累,积少成多,渐渐记住所有阴平和去声的常用字,在发音时自然就会注意到阴平和去声的差别。 上声的练习要与越南语的问声和跌声相结合起来,通过大量、反复的听辨练习让学生理解汉语上声“起点低,越南语毕业论文,速升高,上升短,全降长”的特点,并注意与其他声调组合进行听辨和发音操练,利用音、调、字、词、图的结合,不断重复,不断练习,不断改正,不断接近标准发音。 传统的五度声调示意图教学法、手势法、夸张法等非常重要,它们仍然是声调教学的主要措施,因为只有通过科学的、量化的表现方式,才能给学生强烈的视觉印象,同时由于越南语声调调域比汉语声调窄得多,在操练时,教师应带领学生夸张地拉大上升和去声的升降幅度,帮助学生体会和掌握声调升降的生动形象和音高曲折变化的过程,并逐渐适应这种夸张的变化,而逐渐克服学习难点。 利用计算机语音略论软件辅助声调教学。一般的语音略论软件都可以显示声音曲折变化的图形,我们可以通过波形图直接看见发音的绝对音高和相对音高。教师可以在课堂上应用多媒体设备,使用语音略论软件给自己和学生的发音进行录音,指导学生观察声音波形图的变化,将教师的正确发音波形图与学生不够标准的波形图进行比较,帮助学生找到正确的音高及合适的升降幅度,在学生理解和感知到正确的发音的基础上,加强操练,直到接近标准发音为止。 综上所述,我们认为越南学生由于其母语的声调系统中有与汉语声调系统相似的声调,所以在学习声调的时候普遍掌握得比较快,但是同样也是因为受到其母语作用的原因,他们在学习声调时存在的问题主要集中在上声、阴平和去声上,在对外汉语教学中,教师应该特别注意学生学习这三个声调的困难,找到学生偏误原因,并采取与之对应的行之有效的措施,应用多种措施进行操练,其实越南学生的汉语声调学习问题也不是什么大问题。 【参考文献】 [1] 韩 明.越南留学生声调偏误略论及教学对策[J].玉林师范学院学报(哲学社会科学),2017(2). [2] 吴门吉、胡明光.越南学生汉语声调偏误溯因[M].世界汉语教学,2004(2). [3] 曹 文.汉语发音与纠音[M].北京大学出版社,2000. [4] 傅成�隆⒗�国.越南语教程[M].北京大学出版社,2017. |