本文以日本学生汉语声调习得为主要研讨内容,以日本福山学院孔子大学在读学生为调查对象,以汉语双音节词声调输入和输出偏误调查为措施,通过记录并探讨调查对象在听辨和朗读汉语双音节词过程中发生的偏误情况,以此归纳总结出日本学生汉语声调习得的难易度顺序。并以中介语理论和偏误略论理论为依据,从母语的负迁移、目的语知识的过度泛化、教师和教材的作用、本族文化因素的干扰、学习方式和交际态度的作用这五个方面深入略论日本学生汉语声调习得的偏误原因,并结合调查结果与实际课堂教学情况,从发音原理、双音节词声调节奏感、强化拼音和声调印象三... 引言: 本文以日本学生汉语声调习得为主要研讨内容,以日本福山学院孔子大学在读学生为调查对象,以汉语双音节词声调输入和输出偏误调查为措施,通过记录并探讨调查对象在听辨和朗读汉语双音节词过程中发生的偏误情况,以此归纳总结出日本学生汉语声调习得的难易度顺序。并以中介语理论和偏误略论理论为依据,从母语的负迁移、目的语知识的过度泛化、教师和教材的作用、本族文化因素的干扰、学习方式和交际态度的作用这五个方面深入略论日本学生汉语声调习得的偏误原因,日语论文,并结合调查结果与实际课堂教学情况,从发音原理、双音节词声调节奏感、强化拼音和声调印象三个方面提出了针对日本学生的汉语声调教学措施,以期对今后日本学生的声调教学提供一定的参考。 参考文献: |