ZHENG Qingqing(College of Foreign Languages,Yunnan Agricultural University,Kunming 650201,China)近代以来,中越两国都发生了巨大的社会变化。中国在学习西方先进科技文化的过程中以日本为桥梁,大量翻译了日本对于译介西方科技、文化的作品,大量的日语词汇传入中国。此后,越南向中国学习先进思想文化的同时,也翻译了诸多的汉语作品,大量的汉语词汇以汉越词的方式进入到越南语中,其中就包括汉语中的日语借词。本文主要应用归纳法和统计法,通过19世纪末20世纪初的部分中国和越南革命文献的传播背景探析日源汉越词在越南社会的形成背景、传播路径。通过对日源汉越词的成因及存在近况略论,以此促进越南语学习者对日源汉越词的学习,从而对掌握越南语词汇起到一定的推动影响。一、日源汉越词在越南语中的存在近况众所周知,越南语中存在许多汉越词。首先,汉越词是指“‘被借用到越南语中的汉语词汇[1]’及‘用汉越音来读的汉语词汇[2]’。”这部分汉越词中又包含许多日源汉越词,所谓日源汉越词即越南语中以汉越音来读的......(论文页数是:8页) ,越语毕业论文,越语专业论文 |