【摘要】:汉语和越南语定语的异位语序:汉语的定语是前偏后正,而越南语的定语是前正后偏。汉语中排列顺序是依据由主要到次要,从大范围到小范围的程序,表示出汉语句子表达中心语后置的特点。越南语的排列顺序都是从次要到主要,先小范围后大范围的程序,表现出越南语句子表达中心语前置的特点。我们看得出来汉语中这些作限定修饰成分的词语,与中心语意义关系的远近,在结构形式上是由大到小的聚焦型,从左到右表示强大的趋向。其内部层次构造,如果对它进行从大到小的略论,那一定都是左向的。越南语中,这些限定修饰成分的词语,与中心语意义关系的近远,在结构形式上是从小到大的扩散型,由右到左表示逐渐减弱的趋向。这内部层次构造,如果对它进行从小到大的略论,那一定都是右向的。那么,汉语和越南语的异位语序是两个民族认识差别在两个语言系统中的一种反映。通过“汉语和越南语定语的对比略论”可以了解汉-越语定语的语法构造、特征、意义方面的差异。作好这项探讨,一方面有助于我们更好地认识自己语言的特征,另一方面有利于越南人学汉语和外国人学越南语,特别是中国人学越南语。这为笔者回国后从事汉语言翻译探讨、从事“汉语和越南语‘定语'对比探讨”奠定良好的基础。
“定语”是汉语和越南语中最常见的语法结构之一,“定语”使用频率很高。无论是在口语还是在书面语中都可以找到带有“定语”的短语和句子。储泽祥教授指出,汉语与越南语句法结构中的“定语”是一个值得作专题探讨的题目。
本文主要分为7大部分:
第一部分着重说明越南语和汉语构词法比较,越南文字与汉字,一个是拉丁字母,一个是独具中国特点的象形文字,从表面上看,两者毫无相干。然而,正是这个貌似与越南文字“毫无相干”的汉字却是越南语的始祖。虽然各个方面越南语也受到汉语的极大作用,但汉-越语构词法是相反的。
第二部分着重定语概念,说明汉-越语定语构成成分相同,但它们的语法意义所有不同,定语和中心语的语义关系多种多样,总的说来,汉语可以分为限制性定语和描写性定语两大类,而越南语只有限制性定语。
第三部分着重略论汉-越语定语的语序区别:汉语一般前修饰后,即是前偏后正,而越南语却是后修饰前,即是前正后偏。特别注意的是动词、动词短语、形容词、形容词短语有的是定语,有的则不是定语,结构多种多样,同时疑问代词“怎么、怎样”与“副词。名”只能充当谓语。
第四部分着重略论汉-越语多项定语的次序,即不同的定语构成名词短语的固定地递加连用多层定语,汉-越语的次序是相反的,在汉语中,限制性的定语在前、描
【关键词】:汉语 越南语 定语结构 语序 相反
内容摘要4-6 Abstract6-12 前言12-13 一、越南语和汉语构词法比较13-38 1.1 汉字--越南文字的始祖13-18 1.2 汉语和越南语的声调18-23 1.1.1 声调的性质和影响18-19 1.2.2 调值和调类19-22 1.2.3 汉语和越南语声调的比较22-23 1.3 越南语和汉语构词法23-38 1.3.1 单纯词24-25 1.3.2 合成词的构造方式25-31 1.3.3 派生词31-38 二、定语概念38-43 2.1 定义38 2.2 定语构成38-39 2.3 定语的语法意义39-43 2.3.1 定语的语法功能39 2.3.2 定语的限定性与描写性39-43 三、汉-越语定语语序的区别43-214 3.1 名词和名词短语作定语43-55 3.1.1 名词作定语44-45 3.1.2 名词的 AABB重叠式作定语45-49 3.1.3 偏正式名词短语作定语49-51 3.1.4 联合式名词短语作定语51-52 3.1.5 汉-越语的名词作定语带助词“的”,介词“cua”(的)与否52-55 3.2 数词、量词、数量词作定语55-82 3.2.1 数词作定语70-71 3.2.2 量词作定语71-74 3.2.3 数量词作定语74-81 3.2.4 数量词的连用构成多层定语81-82 3.3 代词作定语82-106 3.3.1 人称代词作定语83-89 3.3.2 指示代词作定语89-99 3.3.3 疑问代词作定语99-106 3.4 动词和动词短语作定语106-145 3.4.1 各类动词构成作定语123-128 3.4.2 动词短语作定语128-134 3.4.3 由多个动词性词语构成的多层定语134-145 3.5 形容词和形容词短语作定语145-188 3.5.1 单、双形容词和形容词重叠作定语145-163 3.5.2 形容词短语作定语163-167 3.5.3 由多个形容词性词语带“的”构成的多层定语167-172 3.5.4 兼语式形容词短语作定语172 3.5.5 多个单音节形容词构成粘着式定语的语序准则172-188 3.6 副词.名词作定语188-195 3.6.1 内涵凸现式189-191 3.6.2 特征概括式191-192 3.6.3 概念状态式192-193 3.6.4 形象比喻式193-195 3.7 介词短语和介词短语连用作定语195-203 3.7.1 介词短语作定语195-198 3.7.2 介词短语连用作定语198-203 3.8 象声词作定语203-207 3.9 小句/四字语作定语207-214 3.9.1 小句作定语207-211 3.9.2 四字语作定语211-212 3.9.3 小句子和四字语连用构成联合式短语作定语212-214 四、汉-越语多项定语的语序214-260 4.1 递加关系的多项定语215-224 4.1.1 什么是递加关系定语?215-216 4.1.2 递加关系定语的语序216-224 4.2 并列关系的多项定语224-260 4.2.1 什么是并列关系定语224-225 4.2.2 并列关系定语中连词和“的”的用法225-230 4.2.3 并列关系名词性词语构成多层定语的次序230-260 五、汉-越语指人的名词组合造成偏正结构260-269 5.1 汉-越语指人名词的分类260-262 5.1.1 姓名,越语论文,下分两组260-261 5.1.2 能用来转指人的职务名称也下分两组261 5.1.3 表示亲属,师友等关系的称谓(以下简称名亲)261-262 5.1.4 人称代词(以下简称名代)262 5.2 汉-越语指人的名词自相组合的造成偏正结构对比262-269 六、汉-越语名词性词语的简缩法269-278 6.1 汉语提字简称法注重名词性词语偏正式270-272 6.2 越南语提字简称法注重名词性词语偏正式272-278 七、汉语和越南语定语的语法结构和语序排列的认知278-283 7.1 汉-越语定语的句法结构278-281 7.1.1 汉语定语的句法结构278-280 7.1.2 越南定语的句法结构280-281 7.2 汉语和越南语定语的顺序认知281-283 ,越语论文网站 |