现代汉语动态助词“过”与越南语“Tù'ng,r(?)i,Xong”的对比探讨[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:阮圆圆更新时间:2017-06-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:本文以《现代汉语八百词》吕叔湘,《现代汉语虚词》张谊生,《现代汉语》邢福义、汪国胜,《越南语语法》叶光颁,《越南语的句成分》阮明说、阮文侠这五本书为基础,结合前人的探讨成果从句法和语义的角度对汉语动态助词“过”和越南语tung, roi, xong"进行理解与略论,找出汉语动态助词“过”的难以理解和难以掌握的地方。 汉语动态助词“过”在越南语中有时是"tung",有时是“roi”,有时是"xong",有时没有对应,所以越南留学生学汉语动态助词“过”的时候遇到不少的困难。本文通过北大语料库和越南的语料库搜索对于动态助词“过”的例子,并对以越南语为母语的越南学生学汉语动态助词“过”的过程中的一些偏误进行略论、对比,为对外汉语教学和学汉语的越南学生提供参考。本文分为以下几部分: 第一章是本文的前言,介绍探讨意义、探讨近况和探讨措施。 第二章是略论汉语动态助词“过”与越南语"tung, roi, xong"的语义特征,包括三个部分:(1)汉语动态助词“过”的语义特征,(2)越南语"tung, roi, xong"的语义特征,(3)小结。 第三章通过汉语动态助词“过”与越南语"tung,roi,xong"的句法形式进行略论对比两者的相同之处和不同之处,包括三个部分:(1)汉语动态助词“过”的句法形式,(2)越南语"tung,roi,xong"的句法形式,(3)汉语动态助词“过”和越南语"tung,roi,xong"的句法比较。 第四章是本文的结语,为全文进行概括并指出本文不足的地方。

【关键词】:动态助词“过” 语义 句法
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H146;H44
【目录】:

内容摘要5-6

Abstract6-9

1 前言9-12

1.1 选题依据及探讨意义9

1.2 选题的探讨近况9-11

1.2.1 动态助词"过"在中国的探讨近况9-10

1.2.2 越南语的"tu'ng,roi,xong"在越南的探讨近况10-11

1.3 探讨措施11

1.4 语料来源11-12

2 汉语动态助词"过"与越南语"tu'ng,roi,xong"的语义特征12-23

2.1 汉语动态助词"过"的语义特征12-16

2.1.1 动态助词"过"的基本语义12

2.1.2 时间的表达12-13

2.1.3 动态助词"过"的现时相关性13-16

2.2 越南语"tu'ng,roi,xong"的语义特征16-22

2.2.1 表过去曾经有过某种事情或经验17-19

2.2.2 表示动作完毕19-21

2.2.3 时间的表达21-22

2.3 小结22-23

3 汉语动态助词"过"与越南语"tu'ng,roi,xong"的句法形式23-44

3.1 汉语动态助词"过"的句法形式23-31

3.1.1 动态助词"过"的否定形式23

3.1.2 动态助词"过"的问话形式23-24

3.1.3 动态助词"过"的结合能力24-28

3.1.4 跟动态助词"过"配用的词语28-31

3.2 越南语"tu'ng,roi,xong"的句法形式31-36

3.2.1 "tu'ng"的句法形式31-33

3.2.2 "roi","xong"的句法形式33-36

3.3 汉语动态助词"过"和越南语"tu'ng,roi,xong"的句法比较36-44

3.3.1 肯定式36-39

3.3.2 疑问句的回答方式39

3.3.3 跟离合词结合39-42

3.3.4 跟"动宾结构"结合42-44

越语论文范文越南语毕业论文
免费论文题目: