【摘要】:汉语量词“个”是来华的留学生学习汉语最早接触的量词之一,留学生在学习汉语的最初阶段,由于他们所学的量词非常地有限,并且他们还没有掌握量词“个”在语法和语义方面方面的特点,所以在应用量词时经常会出现量词“个”泛化的现象。汉语的量词丰富而又复杂,所以量词“个”是汉语语法律习中的一个难点,也是越南留学生学习汉语时出现偏误最多的量词之一。在越南语里有个体量词“cái”跟现代汉语个体量词“个”相近。汉语中的个体量词“个”与越南语中的个体量词“cái”都是使用频率较高的一类词,它们在语法功能和语义上大致相同,越南语论文题目,然而它们之间还存在一些异同。本文主要通过对比略论这种措施来对汉语的个体量词“个”和越南语的个体量词“cái”进行探讨。另外本文调查探讨了越南留学生使用汉语量词“个”的过程中常见的偏误,并对这些偏误出现的原因进行了略论,同时还根据调查探讨的结果以及本文的探讨提出了一些建议,越语专业论文,希望这些探讨对提高越南学生的量词的教学起到一定的效果,也希望这一探讨有助于对外汉语教学的发展。
论文首先略论来华留学生在学习汉语个体量词“个”时所遇到的困难,提出本文的探讨内容,并突出了本文探讨的必要性。接着讨论了汉语个体量词“个”和越南语个体量词“cái”在句法方面的差异,探讨了汉语个体量词“个”和越南语个体量词“cái”在语义方面的差异。然后对越南学生使用量词“个”时的常见偏误进行略论,并提出几点思考。最后对本文的探讨进行了总结和展望。
【关键词】:汉语个体量词“个” 越南语个体量词“cái” 句法特征 语义特点 对比探讨
摘要4-5 Abstract5-8 1 绪论8-19 1.1 引言8 1.2 汉语量词“个”与越语量词“CáI”的探讨近况8-17 1.3 本课题探讨的范围、内容和措施17-18 1.4 本课题探讨的重点和难点18-19 2 汉语“个”与越南语“cái”句法上的差异19-29 2.1 汉语“个”与越南语“CáI”在组合功能上的差异19-23 2.2 汉语“个”与越南语“CáI”的句法功能对比23-28 2.3 小结28-29 3 汉语“个”与越南语“cái”在语义上的对比29-41 3.1 “个”与“CáI”在语义上的相似点29 3.2 汉语量词“个”的特有语义29-37 3.3 越南语量词“CáI”的特有语义37-39 3.4 小结39-41 4 越南学生习得汉语个体量词“个”的偏误略论41-49 4.1 调查与统计41-44 4.2 汉语个体量词偏误情况略论44-46 4.3 偏误原因略论46-48 4.4 对越南学生量词教学的建议48-49 5 总结与展望49-50 5.1 本文的探讨成果49 5.2 工作展望49-50 |