【摘要】:新出《越南汉文燕行文献集成(越南所藏编)》公布了越南"如清使"共计53人79种作品,多为抄本。本着"不学《诗》,无以言"、"诵《诗》三百,使于四方"的古训,当日外交文献满载诗文著作。外交以汉字诗文为媒介,穿透风俗、地理异同的表面,切入传统经典,在一系列拜谒、酬唱、笔谈中,不仅表现出关于东亚礼乐文明的深切认同,甚且隐然含有争以纲常正统自任的意识。在18-19世纪传统"天下"观、"夷夏"观遭到废止之时,一度也有"夷夏"观的新发展。
【作者单位】:
湖南科技学院濂溪探讨所; 一、秦黎笔谈2017年5月新出《越南汉文燕行文献集成(越南所藏编)》中有《北使通录》一书,内载黎贵惇在乾隆二十六年(1761)与秦朝釪的六次笔谈,具体而连贯,清代早期中越文臣的诗文酬唱与文化体认从中可见一斑。黎贵惇,越南后黎朝高级官员,儒而近法。官宦世家子,其父黎仲庶,进士 ,越南语毕业论文,越语论文范文 |