摘要:外国学生掌握汉语语法的过程是一个不断学习、不断发生错误并修正错误的过程,这其中必然会有各种偏误产生。以一手语料为例,围绕遗漏、误加、误代与错序四个泰国学生语法表层结构上易产生的偏误展开讨论,通过查找主要原因和探究趣味式教学,旨在为认识泰国学生语法习得过程提供一定帮助。 外语论文网 www.waiyulw.com 关键词:汉语语法教学;泰国学生;偏误 中图分类号:H195 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2011)14-0289-02 自1975年建交以来, “中泰一家亲”的传统友谊深入人心,来中国学习的泰国学生与日俱增。利用地缘区位优势,云南省成为对泰汉语教学的主要基地之一。在这样的社会背景下,泰国宋卡王子大学携手云南中医学院共同举办汉语教学项目,至今历时已达9年,每年春季都可看到一批泰国学生活跃于云南中医学院校园。作为课程的主讲教师,我们深感于泰国学生学习汉语的种种进步,但也发现了他们在学习过程中产生的不同偏误。这里,主要讨论汉语语法律习中的常见偏误。 一、常见偏误 汉语作为第二语言的语法教学,最重要的基础之一就是要掌握学习者学习汉语语法的基本规律。外国学生掌握汉语语法的过程是一个不断学习、不断发生错误、不断修正错误的过程,这其中必然会有大量的语法偏误产生。对外汉语专家鲁健骥在其《外国人学习汉语的语法偏误略论》一文中指出:学习者在汉语语法表层结构上产生的偏误归为四大类,即遗漏、误加、误代、错序[1]。以此为依据,我们将收集到的大量一手语料进行分类,粗略形成了一个网罗泰国学生语法偏误的描写轮廓。这一框架虽显宽松,但对认识泰国学生语法习得过程有一定帮助。 (一)遗漏 泰国学生在言语表达的过程中常会遗漏某个或某几个成分,导致句子不完整、表达不到位的偏误。具体表现为句子成分的遗漏,围绕汉语句子的六个基本成分,即主语、谓语、宾语、定语、状语、补语,泰国学生会产生不同程度的遗漏,例如,在“我想大概没来”里,遗漏了“他们”等分句主语;在“我跟我的同屋常常商量”里,遗漏了“事情”等宾语;在“这家店花有 品种”里,遗漏了“很多的”或“不同的”等定语。还有,就是虚词的遗漏,虚词因为只有语法意义或功能意义而没有完整的词汇意义,所以常被泰国学生所忽视,造成副词、介词、连词、助词等的遗漏。例如,在“我希望你是最好 学生”里,遗漏助词“的”;在“虽然她学汉语不好,她喜欢汉语”里,遗漏连词“但是”等。 (二)误加 在语文里常有某些成分的隐现是有条件的,泰国学生不了解这些条件仍然使用某些成分,造成句子累赘,表述不清的偏误。具体表现为句子成分的误加,例如,在“这堆衣服所有的是你的吗?”里,误加定语“所有的”;在“这个菜好吃起来”里,误加补语“起来”。更集中表现为虚词的误加,例如:在“他比她很好看”里,误加副词“很”;在“我们的宿舍干净和漂亮”里,误加连词“和”;在“看来他没来了”里,误加助词“了”等。 (三)误代 由于不能区分意义相近,用法不同,或形式相近,用法不同的两个或多个词语,泰国学生在造句时,常将A词误用为B词,出现不同程度的张冠李戴现象。意义的混用,例如,在“昆明住在中国南部”里,“位于”被误代为“住在”; 在“床上躺着两位婴儿”里,“个”被误代为“位”。形式的混淆,例如,在“既男生又女生喜欢看电影”里,“和”被误代为“既……又……”;在“只有这本书才可以了”里,“只要……就……”被误代为“只有……才……”等。 (四)错序 泰国学生常把句子成分放错位置,造成语序不当,泰语论文网站,严重作用句义的表达。例如,主、谓语错序,如:我去超市和妈妈。介、宾错序,如:她可爱比我。定语错序,如:他接待游客从泰国来的。状语错序,如:我们吃饺子在赵老师家。补语错序,如:你做作业错了。还有就是词语的错序,如:我做一次再。(副词“再”错序),他只有教才我学习。(关联词结构“只有……才……”错序)等。 当然,很多时候一句话里不止有以上一种错误而是多种错误的综合。例如,在“今天我和朋友上课 除了他以外。”里就出现错序(“除了他以外”)与遗漏(遗漏定语“其他”和趋向动词“去”,正确句子为:除了他以外,今天我和其他朋友去上课。)的混合错误;在“按照他说他是最棒”里,则出现误加(误加介词“按照”)与遗漏(遗漏助词“的”,正确句子为:他说他是最棒的)的混合错误。 二、主要原因 名词不变格,动词不变位,句子构造准则类似于词的构造准则等特点使汉语语法比起多屈折变化的印欧语言在学习上有更大的便利性。但词序和虚词的重要性与多变性,词类跟句子成分不一一对应关系,重“意”不重“形”等特点关于习惯了印欧语系的泰国学生来说又显得尤为复杂和费解,这在根本上造成了他们汉语语法习得中的偏误,但除了汉语本身的原因,偏误的发生还与以下原因密切相关。 (一)英语的不恰当对译 大多数对外汉语教材对语法的解释都以英语为主,而教师也都以英语作为教学用语,泰国学生英语基础扎实,很多学生已形成英语思维,所以,学生在句子组织上常不自觉地把目的语和英语做直接的对译,出现不恰当的表述。例如,英语里并列词语之间要用连词“and”连接,受此作用,于是出现这样的错句:我们的宿舍干净和漂亮。(Our dormitory is clean and nice.) (二)过度泛化 泰国学生常把他们所学的有限的、不充分的汉语知识,用类推的办法不适当地用在汉语新的语言现象上,造成了偏误,也称为过度概括或过度泛化。例如,因为学过“很好”、“很漂亮”等结构,知道在形容词前可通过加副词“很”来表示强调,于是,产生“很”的过度泛化,如:他学习很马马虎虎。 (三)回避或语言转换策略 这是造成偏误的交际策略。泰国学生在对某一语法感到没有把握时就尽量避免使用而采取代替的办法, 即以简单式代替复杂句式,以常用词代替新词,这往往会造成意义表达失误或不地道的汉语之偏误。例如,“把字句”对泰国学生而言显得很复杂,所以他们尽量避免使用,造成了句义的不完整。如:请你的衣服给我。(在“请”后遗漏“把”);再如,在“下课后,我快去老师的办公室。”“ 我快回来”、“他很害怕”、“快放慢车速”这三个句子里都使用了“快”字,这是因为“快”是常用词,而对“快”的其他近义词印象不深,或对它们的使用范围不明确,为避免错误,泰国学生就全部用“快”来处理,泰语论文题目,其实按照汉语语言习惯,以上句子里的“快”应换用为“立刻、马上、赶紧”等。 三、趣味教学 语法教学的普遍准则是:先易后难,循序渐进安排语法项目;通过对比突出难点和重点;从句型入手,句型操练与语法知识归纳相结合;精讲多练,以练习为主;由句子扩大到话语等。除此以外,创设一些趣味式教学法,能使学生在快乐的氛围中增加对枯燥的语法知识的理解,以下措施经实践证明极为有效。 (一)情景化教学 创造一定的语言应用场景,使学生如临其境,可以帮助他们活学活用。例如,利用动作教方位词,教师发指令让学生做:“举左手,举右手,向前走一步,向后退一步,向上看,向下看”等,也可让学生结成队,一个做,另一个描述。在这样的场景中,学生可以通过模仿和记忆的过程来亲身实践语言材料,获得对方位词的形象理解。 (二)扩缩式教学 复杂句式是由简单句式扩展或紧缩而生,教学中教师可要求学生将简单句扩展为复杂句,或将复杂句紧缩为简单句,例如,教师给出简单句“我来”,让学生通过加时间、地点、目的等轮流扩展出较长的句子。(在几次扩展后,学生获得句子:“我明年三月来云南中医学院学习汉语。”)这一练习使学生对时间状语、地点状语和目的状语的基本位置有了较直观的理解。反之亦然。 (三)公式教学 语法是一系列的规则,具有一定的顺序和规律,关于某些语法点,教师可用公式列出,以减轻语言描述的累赘,增强视觉效果,如: 三分之二:2/3 三个半小时:3/0.5小时一刻钟:15分钟 A比B/形容词 = B/形容词,A/更/形容词 如:你比她漂亮。= 她漂亮,你更漂亮。 (四)巧问教学 问答既可促进教学互动,也可帮助学生进行交际训练,在一问一答中很多语法规则得到实践应用,这样,可以检验学生对某一语法现象的理解程度。例如,练习使用疑问代词,做法:教师在黑板上写一个句子“昨天我和思迈骑车去赵老师家包饺子。”要求学生从“什么时候去(when),怎么去(how),和谁一起去(with whom),去了哪家(where),去做什么(what)”几个不同角度进行追问。这样对时间、方式、人、物、地点等的提问方式就得到了生动体现。 (五)游戏教学 教师可使用游戏来推动趣味教学。例如,很多泰国学生喜欢并擅长画画,教师可“投其所好”,在教学中安排这样的游戏:要求一组学生上讲台画个简单的实物,如人脸,鱼等,然后让其他学生用“副词/形容词”(如:太/形,很/形,非常/形)的格式来描述,加深对这几个副词近义词的辨析。如: (小孩脸):他的头很大,嘴太低了,鼻子非常难看。 (鱼):这条鱼尾巴很短,身体太扁,颜色非常奇怪。 总之,在长期教学中,我们总结出语法教学的关键是:讲解简短,切中要害;讲解后紧跟大量练习;直观形象,少用术语(游戏最受欢迎);必要时使用学生的母语(教师懂一点泰语,或让已经懂的学生用泰语为其他同学讲解,这能对教学起促进影响。) 参考文献: [1] 赵金铭.对外汉语教学概论[M].北京:商务印书馆,2004. [2] 刘. 对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000. [3] 周小兵.对外汉语教学入门[M].广州:中山大学出版社,2004. |