泰语中η/ku:~(33)/的使用变化及其历史原因探寻[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

人称代词是指在一种语言中指代人物的特有词汇,是语言中必不可少的部分。从语言学的观点来看,习惯把人称代词归为基本词汇。虽然它在语言发展过程中是相对稳定、不易改变的,但是随着历史的演变、朝代的更替、社会的过渡,语言中经常使用的人称代词还是会出现一定的变化泰语和我们熟悉的汉语都属于汉藏语系,他们都是通过词序的变化来表达不同的语法意义,人称代词的使用也十分注重说话对象以及语境。像中文中的文言文和现代白话文均有其人称指代的专有词汇,比如古代平民自称“吾”“我”“余”“予”等,帝王专称“朕”和“孤”,而现在“我”“我们”成为了最常见的第一人称。同样,泰国官方语言泰语,旧称暹罗语(Siamese),其人称代词从古到今也有相当的变化可以考证。泰国素可泰时期的兰甘亨碑文是大多数现代史学家认为的现代泰语字母的起源,若是探讨过兰甘亨大碑的碑文内容,不难发现,兰甘亨大帝在碑文中大量使用的第一人称代词是“/ku:33/”,例如碑文中用现代泰语字母转写的第一句“”(我父亲名叫西利因塔啦提,我母亲名叫南湘,我哥哥名叫班勐)。碑文通篇都使用了“/ku:33/”作为第一人称代词,它随着泰......(论文页数是:4页)      

泰语论文泰语毕业论文
免费论文题目: