【摘要】:
汉泰两种语言都是同属汉藏语系的,在许多方面都存在着共同点和不同点。定语也是其中之一。汉泰两种语言的定语虽然在定语的分类、充当定语的词类、定语与结构助词“的”的用法和多项定语顺序上有共同之处,但也有各自独特之处。在比较的基础上,充分了解这两种语言中定语部分的差异。
本文把内容分为四章:第一章,是引言包括探讨措施和许多探讨者的文献综述;第二章,总结汉泰语的词序情况,同时列出能充当定语的成分并指出汉、泰语定语的意义关系类型。第三章,本文对汉、泰定语与结构助词“的”深入探讨。泰语里有两个词能代替汉语里的结构助词“的”,即“(?)”(Kong)和“(?)”(Ti)。因此本文先对“(?)”(Kong)和“(?)”(Ti)进行探讨它们的差异用法,以泰语一百个常用的句子为例找出它们两者的差异规律,然后按照汉语是否用结构助词“的”的规律对比和归纳;第四章,本文采取陆丙甫(1993)提出的“轨层理论”措施进行探讨汉、泰语多项定语的排列顺序,然后把两种语言一对一对地排列出来,并按照轨层理论对泰语多项定语的排列顺序深入探讨。最后总结汉、泰语多项定语排列顺序的情况。
通过汉、泰语定语的对比略论,希望能给学习汉语的泰国学生和汉、泰定语方面的探讨者提供一些启发和参考,有助于泰国汉语教学促进汉泰语言,文化的进一步交流。
【关键词】:汉、泰语定语 对比 排列顺序
中文摘要3-4 Abstract4-6 绪论6-8 0.1 选题价值和意义6-7 0.2 探讨目标7 0.3 探讨范围7-8 第一章 相关探讨文献综述8-12 1.1 汉泰定语的文献综述8-11 1.2 探讨措施和步骤11 1.3 预期成果11-12 第二章 汉、泰定语的比较12-20 2.1 汉、泰语词序的情况12 2.2 汉、泰语能充当定语的成分12-15 2.3 汉、泰语定语的意义关系类型15-20 第三章 汉、泰语定语和结构助词“的”20-48 3.1 汉、泰语定语和结构助词“的”的情况21-39 3.2 泰语定语里(?)(Kong)和(?)(Ti)的差异39-48 第四章 汉、泰语多项定语的排列顺序48-70 4.1 汉语定语的排列顺序48-50 4.2 泰语定语的排列顺序50-70 ,泰语专业论文,泰语毕业论文 |