【摘要】:在泰国“汉语热”已经有了好几年,每年学汉语的学生越来越多,使中泰关系更紧密,中泰两国从汉代就开始有着悠久的友好交往的历史,在泰国华侨占全国人口的12%,泰语论文题目,使两国的一部分风俗习惯也有差别。一直以来两国都是农业大国;种植业、养殖业,都是基本生活资料。在生活中动物又是人的好朋友,泰语论文网站,而且在语言方面有大多数以动物来作比喻的熟语。由于两国有不同的语言和文化背景,人民思想方式也不相同,风俗习惯也有差别,对动物的接受和相关的概念也不尽相同,使汉泰动物熟语的意义与象征义等方面有所异同。泰国学生在学习汉语动物熟语时容易受母语作用产生偏误。因此,本文选择动物熟语作为探讨对象。
本文首先搜集了一些与本论文有关的资料,从汉语和泰语中的与动物有关的熟语入手,用文化语言学、词汇学、对比语言学、描写语言学等的资料进行统计与略论。对比汉泰动物熟语的特点与文化内涵及社会文化背景进行比较。研讨汉泰熟语的定义与来源,汉泰动物熟语的形式特征、句法功能以及所涉及的动物范围与分类。其次,研讨汉泰动物熟语的形象比较、喻体和喻义之间的语义对应关系;从地理环境、生活方式、观念信仰等方面,略论中泰两国人民对动物的不同情感态度,探索语义和文化异同的根源。希望能为两国人们的语言学习、文化交流提供借鉴。
【关键词】:汉泰动物熟语 汉泰对比 文化内涵
中文摘要3-4 Abstract4-6 第一章 绪论6-12 1.1 探讨近况6-9 1.2 探讨意义与内容、探讨措施9-12 1.2.1 探讨意义9-10 1.2.2 探讨内容10 1.2.3 探讨措施10-12 第二章 汉泰动物熟语的基本情况12-30 2.1 汉泰动物熟语性质与结构特征比较12-24 2.1.1 汉泰动物熟语性质之比较12-14 2.1.2 汉泰动物熟语的结构特征之比较14-24 2.2 汉泰动物熟语来源之比较24-30 2.2.1 汉语动物熟语的来源24-25 2.2.2 泰语动物熟语的来源25-28 2.2.3 汉泰动物熟语来源差异28-30 第三章 汉泰动物熟语探讨涉及的动物范围30-37 3.1 汉语动物熟语涉及的动物范围30-33 3.2 泰语动物熟语涉及的动物范围33-34 3.3 汉泰动物熟语动物形象的文化异同34-37 第四章 汉泰动物熟语的语义对应关系比较37-44 4.1 汉泰同义或近义动物熟语喻体与喻义对应关系比较37-44 4.1.1 喻体相同或相近,喻义相同或相近37-38 4.1.2 喻体不同,喻义相同或相近38-42 4.1.3 喻体相同或相近而喻义不尽相同42-44 第五章 汉泰动物熟语的文化差异对应情况44-48 5.1 汉泰动物熟语的四种文化差异对应情况44-45 5.2 汉泰含虎、狗、鸡、牛、鱼、猪的动物熟语之比较45-48 第六章 结语48-50 |