汉泰祈使句中“给我”与“haichan”的对比略论[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:汉语祈使句中"给我"表示加强语气、表达说话人意志,语义非常独特。汉语的"给我"有时会被翻译成泰语"haichan"(给我),但"给我"和"haichan"(给我)两者语义和用法并不一致。基于此,本文尝试将汉语有"给我"的祈使句和对应的泰语祈使句作对比略论并对汉泰翻译提出建议。

【作者单位】: 北京语言大学对外汉语探讨中心;Chiangrai
【关键词】
【基金】:
【分类号】:H146;H412
【引言】:

引言汉语的“给我”用于祈使句,表示加强语气、加强语势、唤起听话人的注意,表达说话人强烈意志并将自己的意志强加于人。例如:“你给我闭嘴!”“少给我来这一套!”“慢点吃,别给我弄脏了!”等等。“给我”形式上对应泰语“haichan”(给我),“hai”表示“给”,“chan”表示“

泰语论文题目泰语论文
免费论文题目: