浅谈金庸武侠小说在泰国的传播[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-23
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

浅谈金庸武侠小说泰国传播On the spread of Jin Yong s novels in Thailand

摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,泰语论文范文,内容请直接查看目录。)

中泰两国的来往汗青悠长,积厚流光,泰国不只有年夜量的华人栖身,并且构成了华人的说话,文明气氛。中国和泰国同属儒家文明圈,泰国与中国两国国民有悠长的友爱来往的汗青,战争与友爱是中泰两国互相关系的主流。因为一向有中国移平易近前去泰国,泰国的汉文说话文明气氛异常浓重。历朝历代简直都有专门的汉文教导黉舍,泰国的华裔不只以汉文教诲本身的子女,还以中国优秀的传统美德教导和指点子女的操行。中国的文学著作也很早就传入泰国,从《三国演义》到鲁迅的杂文到金庸的小说,这些在中国很有位置的小说在泰国也一脉相承,作用着泰国的读者和泰国的文明。最近几年来,作用泰国读者最多的是金庸的武侠著作。金庸的武侠著作不只在中国年夜受迎接,在泰国也取得了伟大的胜利和反应。泰国读者依据金庸小说建构了对中国文明的汗青的文明想象,而金庸武侠著作镇南关的人物与情节同样成为泰公民众熟知的内容。本文从华人族群和泰国的汉文文明气氛和泰国国民同中国国民品德不雅价值不雅上的特色剖析泰国受众接收金庸著作的能够性,概述金庸著作在泰国流传的现状,熟悉和受迎接的水平,将对金庸著作在泰国年夜受迎接的缘由停止剖析,比拟金庸的著作对泰国文学的作用,商量金庸影视剧对中国技击文明对别传播交换的感化。本文从文明学,流传学,文艺学,泰语论文题目,比拟文学等学科的实际研究金庸在泰国的武侠流传和作用,剖析金庸武侠小说在泰国受迎接的深条理缘由,拟在归结和总结金庸武侠小说在泰国流传的经历和成绩上,进一步增进中泰两国的文明交换。

Abstract:

China and Thailand contacts has a long history, has a long history, Thailand does not only a large number of Chinese shelter, and form the Chinese speaking, culture atmosphere. Belong to the Confucianism civilization circle of China and Thailand, the Thai and Chinese nationals of both countries have a long and friendly relations between the history, war, and love is the mainstream of China Thailand relations with each other. Because there has always been China immigrants go near Thailand, Thailand, the Chinese civilization atmosphere is very strong. In the past dynasties in the past almost all Chinese special education schools, Thai Chinese not only to instruct Chinese culture and education of children, but also to the conduct of China's outstanding traditional virtue to teach and instruct their children. The literature of China have long passed in Thailand, from the "Romance of the Three Kingdoms" to Lu Xun's essays to Jin Yong's novel, the position in Chinese novels in Thailand can be traced to the same origin, affecting readers in Thailand and Thai civilization. In recent years, the impact of the largest number of readers in Thailand is Jin Yong's martial arts. Jin Yong's martial arts works not only in China's most popular, in Thailand has also achieved great success and reaction. Thai readers on the basis of Jin Yong's novels construct the imagination of Chinese civilization in the history of civilization, and the characters and plot of the works of Jin Yong's martial arts Zhen Nan Guan also become known to the Thai public. This paper from the ethnic Chinese and Thai Chinese culture atmosphere and Thai nationals with China national virtue is not indecent Ya value characteristics analysis of Thai audience reception of Jin Yong's works to, overview of Jin Yong's works spread in Thailand's status, familiarity, and welcome the level, of Jin Yong's works in the eve of the Thai welcome reason analysis, compared of Jin Yong's works on Thai literature influence discuss TV plays of Jin Yong impact on Chinese martial arts culture spread to don't exchange. From the civilization, popular science, literature and art, compared to the theoretical study of literature and other disciplines, Jin Yong knight errant in Thailand spread and influence, analysis of Jin Yong's novels in Thailand welcome the deep-seated reason, intends to in resolution and summary of Jin Yong's novels in Thailand spread the experience and performance, so as to further promote Sino Thai civilization exchange.

目录:

中文摘要   3-4   英文摘要   4   1 导论   7-11       1.1 问题的提出及探讨意义   7-8           1.1.1 探讨问题的提出   7           1.1.2 意义   7-8       1.2 国内外探讨近况   8-9           1.2.1 跨文化传播的探讨   8           1.2.2 金庸武侠小说的探讨近况   8-9       1.3 探讨内容及措施   9-10           1.3.1 探讨内容   9           1.3.2 探讨措施   9-10       1.4 探讨理论框架   10-11   2 金庸的武侠小说在泰国传播的文化背景   11-16       2.1 社会基础:泰国形成华人族群的文化氛围   11       2.2 语言基础:华语在泰国的传播   11-13           2.2.1 泰国华人圈的形成及发展   11-12           2.2.2 泰国华语教育的历史   12-13       2.3 文化基础:中国文学在泰国传播与作用   13-16           2.3.1 古典文学《三国时期》   13-14           2.3.2 20 世纪50 年代的鲁迅的新文学著作在泰国的接受与传播   14-15           2.3.3 金庸著作在泰国的接受   15-16   3 金庸武侠小说在泰国的传播   16-28       3.1 金庸武侠小说在泰国传播的概况   16-20           3.1.1 金庸的纸质文本小说在泰国的传播情况   16-17           3.1.2 金庸的影视著作在泰国的传播情况   17           3.1.3 金庸的著作在泰国的熟悉程度调查   17-20       3.2 金庸武侠小说在泰国受推崇的原因   20-28           3.2.1 泰国宗教传统对民众接受金庸著作的作用   20-23           3.2.2 泰国民族传统美德对民众接受金庸著作的作用   23-28   4 金庸武侠小说对泰国的作用   28-37       4.1 对泰国文学的作用   28-30       4.2 对泰国文化的作用   30-32       4.3 金庸武侠小说与泰国小说的对比   32-33       4.4 金庸武侠小说扩大了中国武术文化传播的作用   33-37           4.4.1 金庸小说中的武术   33-35           4.4.2 中国武术文化现象探寻   35           4.4.3 武术文化走向世界是一种文化传播的重要方式   35-36           4.4.4 金庸影视著作中的武术对中国武术文化在泰国的传播的作用   36-37   5 结论   37-39       5.1 金庸武侠小说在泰国广泛传播的原因及作用   37-38       5.2 金庸武侠小说在泰国的成功传播进一步加强了中泰文化交流   38-39   致谢   39-40   参考文献   40-42   附录   42-50       A 作者在攻读学位期间的论文目录   42       B 金庸武侠小说所被改编成影视的历史   42-50  

免费论文题目: