摘要 4-6 Abstract 6-7 第一章 引言 10-12 1.1 探讨近况 10-11 1.2 探讨思路与措施 11-12 第二章 泰国学生汉语习得近义词偏误的类型 12-30 2.1 对外汉语教学中近义词的范围 12-13 2.2 泰国学生汉语习得近义词偏误调查略论 13-14 2.3 从词义角度看偏误 14-21 2.3.1 词义程度的轻重不同 14-16 2.3.2 词义的着重点不同 16-17 2.3.3 词义范围大小不同 17-19 2.3.4 词义的使用对象不同 19-21 2.4 色彩义的角度 21-25 2.4.1 感情色彩不同 21-23 2.4.2 语体色彩不同 23-25 2.5 词语的使用 25-30 2.5.1 搭配不当 26 2.5.2 词类混用偏误 26-30 第三章 偏误产生的原因 30-39 3.1 语言的迁移运动 30-32 3.1.1 语际迁移 30-31 3.1.2 语内迁移 31-32 3.2 汉语言本体自身的因素 32-34 3.2.1 一词多义 33 3.2.2 语素或语音相同 33-34 3.3 交际策略的作用 34-35 3.4 教学的误导 35-39 3.4.1 教师的误导 35-37 3.4.2 书本词典的误导 37-39 第四章 解决偏误的措施 39-49 4.1 近义词辨析 39-44 4.1.1 语素略论法 39-40 4.1.2 义素略论法 40-42 4.1.3 反义词略论法 42-43 4.1.4 语境略论法 43-44 4.2 近义词教学准则 44-49 4.2.1 从简从易 44-45 4.2.2 注重词的多义性 45-46 4.2.3 避免语言迁移的干扰 46-49 结语 49-51 参考文献 51-53 附录 53-56 致谢 56 |