泰国学生汉语习得近义词偏误略论一以宋卡王子大学学生为例Thailand students learning Chinese synonym error analysis of a case study of the students in Prince of Songkla University 摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,泰语论文,下载原文正常,内容请直接查看目录。) 近义词研究一向是对外汉语教授教养中的重点和难点,近义词之间的纤细异同常常给先生形成误解发生偏误,是以,研究近义词的偏误对先生中文的进修有着积极意义。本文在对泰国粹生日常平凡功课、测试的近义词偏误成绩停止搜集、整顿的基本上,经由过程查询拜访问卷剖析得出:泰国粹生近义词偏误类型中,词义轻重偏误率到达65.3%,词义重点分歧偏误率到达76%,词义规模分歧偏误率到达53.8%,词义对象偏误率到达72.4%,词义颜色分歧偏误率到达51.6%,词义语体分歧偏误率到达68.4%,词类混用偏误率到达63.8%,这些比例是依照各类型毛病题数除以总题数得出的。并对这些成绩一一评论辩论,对其发生缘由停止了剖析,重要是从说话的迁徙、汉语本体本身的身分、外交战略和教授教养的误导四方面来剖析。个中说话迁徙分为语际负迁徙和语内负迁徙,语际负迁徙分离评论辩论了母语(泰语)带来的负迁徙,和英语对其进修带来的作用。语内负迁徙评论辩论了汉语习得进程中说话体系给先生带来的搅扰等成绩。汉语本体本身的身分,重要从一词多义、雷同语素、雷同语音带来的作用停止评论辩论。外交战略,是因为先生辞汇量不敷,采用迂回的表达办法来表达意思时所发生的偏误。教授教养的误导,重要从教员带来的误导和书本辞书带来的误导停止评论辩论。最初,从近义词辨析和教授教养准绳两方面评论辩论懂得决偏误的办法:近义词辨析重要从语素剖析法、义素剖析法、反义词剖析法和语境剖析法这四方面分离做出论述;教授教养准绳重要有:从简从易的准绳、重视词的多义性、防止说话迁徙的搅扰,剖析评论辩论这三项准绳对偏误会决的积极感化。综上,本文重要是对泰国粹生汉语习得偏误停止归类、剖析其缘由和追求处理措施,愿望能给汉语先生对泰汉语教授教养供给参考,泰国粹生也能从中获得启示,从而更有用的进修汉语。 Abstract: Synonyms research is always the key and difficult point for the teaching of Chinese as a foreign language, the fine difference between synonyms often give Mr. form misunderstanding of error is, research of synonym bias of Chinese learning has a positive significance. The synonym of Thailand pure everyday ordinary homework and test error problem collection, rectification, through survey questionnaire analysis: pure Thailand Students synonyms partial error types, the severity of the meaning of a word error rate reached 65.3%, meaning key differences between error rate reached 76%, the differences in vocabulary size error rate reached 53.8%, meaning object error rate reached 72.4%, color differences of the lexical error rate reached 51.6%, stylistic differences of the meaning of a word error rate reached 68.4%, mix up of parts of speech error rate reached 63.8%, these proportions are in accordance with various types of fault problem number in addition to to get the total number of items in the. And these one one comments on the debate, the reasons for the occurrence of the analysis, it is important from the talk of the migration, the identity of the Chinese language itself, the foreign strategy and teaching of the four aspects of the misleading to analyze. Medium speak migration for interlingual migration and language in negative transfer, interlingual separated by migratory review the debate (Thai) native language negative transfer, English and the learning impact. Intralingual negative migration review the debate in the process of language acquisition system to speak to Mr. disturbance caused by the performance etc.. The identity of the Chinese language itself, which is important from the impact of the word meaning, the same morpheme, and the same voice, to stop the debate. Diplomatic strategy, is because of the volume of foreign exchange is not enough, the use of a roundabout way to express the meaning of the time when the error occurred. Misleading teaching, misleading important from teacher bring misleading books and dictionaries have to comment on the debate. Initially, from Synonym Discrimination and teaching principles of the two review debate know will bias the way: synonym discrimination important from the morpheme analysis, semantic analysis, antonyms analysis method and contextual analysis of the four aspects discussed; teaching principle important: Jane from principle, pay attention to the word's polysemy, prevent trouble talking migration. The analysis of the debate the principle of partial misunderstanding of the positive role. To sum up, this paper is to Thailand pure students Chinese acquisition errors stop classification, analyzes the reason and the pursuit of processing method hope to give Chinese Mr. of Thai and Chinese teaching to provide reference and Thailand students can get inspiration from, and thus more useful for learning Chinese. 目录: |