近义词是词汇意义相同或相近的词语。泰语和中文一样,有很多,你都能清楚地分清它们的用法和影响了吗?ไหม和หรือ是不是傻傻分不清楚呢?现在我们一下来学习一下吧。 ไหม…吗?用在句末表示疑问,要求被问者作出肯定或者否定的回答。但通常不用于问过去的或正在进行的事。也不用于否定句。如: มีปัญหาอะไรไหม 有什么问题吗? ไม่มี 没有 คุณแม่คุณอยู่บ้านไหม 你妈妈在家吗? อยู่ค่ะ 在 หรือ …吗。(1)用于对已知的但不是很有把握的事情发问,发问的目的是为了印证自己的看法。(2)这种句子有时仅仅是为了寒暄。回答时如果是肯定的,泰语论文,男性答话者只要用“ครับ”,女性答话只要用“ค่ะ”来表示,熟悉的朋友间可以用อึมอือ等也可以。可以用在否定句中。如: (1)ฟังเพลงอยู่หรือ 在听歌吗? A:ใช่ 是的。 B:เปล่า(ฟังบทสนทนา) 没(在听听力) (2)ร้อนหรือ 热吗? ร้อน(หรือ:ครับ、ค่ะ、อึม、อือ) 热 ไม่เข้าใจหรือ 不明白吗? ใช่(หรือ:ครับ、ค่ะ、อึม、อือ) 是的 相关文章推荐: คือ 和 เป็น 怎么区别,泰语论文网站,你懂了吗?>> 泰语的“หมด จบ เสร็จ ”怎么区分>>> 泰语的“มอง เห็น ดู ”怎么区分?>>> 泰语的“ขอ เชิญ กรุณา โปรด ”怎么区分>> 泰语的“ยัง ถึง สู้”怎么区分?>>>> 泰语的“病痛 ”怎么区分?>>>>> |