汉语副词“再”和“又”与泰语词语的对比 [泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:Tassarin Hirunpitukpong[1] 

机构地区:[1]北京语言大学曼谷学院,10500

出  处:《现代语文:下旬.语言探讨》2017年第11期 155-158,共4页Modern Chinese

摘  要:汉语副词“再”和“又”的使用仍然是泰国学生学习的难点。学习者翻译汉语副词“再”和“又”时会混用泰语副词。因此,泰语论文题目,本文把汉语副词“再”和“又”与泰语相对应的词语进行了对比泰语论文,发现“再”除了可翻译成泰语“iik”,还可以翻译成“koi”;而“又”除了翻译成“iik”,还可以翻译成“tang”等。本文略论了“再”和“又”的语义、语法结构的差异点,以便能帮助学生正确掌握与使用。

免费论文题目: