《文化性格视角下的日语外来语界定分析》(2)[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小李老师更新时间:2017-04-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。


不妨追寻一下汉文字在日本的历史踪迹。汉文字最早是在什么时候传入日本,尽管考证者颇多,然至今尚无定说。相传应神天皇十五年(公元284,晋武帝太康五年),阿直歧自百济东渡,皇子稚郎子从之学。阿直歧举王仁,次年王仁至,进《论语》十卷,《千字文》一卷。《论语》或以为郑玄注,或以为何晏集解,《千字文》传为魏钟繇之作,皇子师之而通其学[5]。人们倾向于认为,日本人习汉字始于此,日本有文字亦始于此。当日本人得知汉字可用来进行书面语言表述的时候,他们完全有理由欣喜万分,因为直觉告诉他们这正是其所梦寐以求的。事实上早在汉文还仅在相当有限的范围内被日本人认同的时候,他们就迫不及待地进行汉字应用于日本语的尝试并寄希望于凭靠舶来的汉字一劳永逸地解决民族语言与书面文字相互关系的难题。被认为是日本现存最早的史书和民族起源的神话传说《古事记》和《日本书纪》就全是用汉文记述。用纯粹的汉文进行日语表述的传统甚至延续到公元8世纪,包括整个被称为万叶假名的时代。但遗憾的是作为异域文化的舶来品,汉字之于日语却不象它之于汉语来得游刃有余。一直到奈良时期,作为书面日本语的表记符号,原本用于表意的汉字还得兼具表音的职能。且看《古事记》,其所使用的汉字即是集表意和表音的功能于一身。“或一句之中交用音训,或一事之内全以训录”(太安万侣《古事记》序文),此处“音训”者,即是就汉字在行文中的表音和表意的作用而言的。再看《万叶集》这部日本最早的诗歌总纂,“あめ”一词用“阿米”二字表记,“やま”则写作“也麻”。汉字原本就因其笔画繁多以致识记不易而难于亲而近之,如此形式的文字表记则使原本已令人生畏的汉字显得更为眼花缭乱。自不待言,其效率也因此而更为低下。如此繁冗的文字表记形式实在无法让人欣然接受,尽管不能说是唯一的理由,但这显然是迫 使日本人反躬自省,重新寻找能被普遍接受的更为简便的文字表记形式的主要原因。假名文字正本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。

免费论文题目: