《高校商务日语教学改革方法略谈》[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小李老师更新时间:2017-04-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

《高校商务日语教学改革方法略谈》-商务日语论文范文下载

摘要:关于《高校商务日语教学改革方法略谈》的商务日语论文范文下载:高职院校商务日语教学课程要适应社会的需要及要求,理论学习可不追求系统及完整性,而以地区产业规划及状况为导向,以学生就业为目标,加强商务日语课程,结合地区产业精选教材及制定教学内容,采取形式多样的教学手段进行教学,为社会培养适应产业需要的高技能型人才。

关键词:高职院校;商务日语教学;地区产业 

 
一、结合地区产业规划,以就业为导向,设计专业课程

高职院校要树立为经济社会发展,特别是为产业结构调整和优化升级培养高技能人才的指导思想,在设计专业课程时,结合地区产业,以实用内容学习为指导,以实际应用能力培养为中心,注重一般语言交际和涉外业务交际应用能力的培养。以广州为例,近年来已成功引进本田、丰田、日产三大日系整车企业,因此,在商务日语专业的课程体系中不应离开汽车相关知识的学习。具体来说,在日语教学内容方面,除专业日语的课程,主要包括基础日语、中级日语、日语听说、日语视听说、日语翻译、作文等科目外,还要有商务类课程模块的教学。主要涉及汽车、办公、贸易、金融、营销、管理、商法等课程,使学生较全面地掌握商务业务的知识。并且专业日语的课程应与商务类课程模块的学习互相渗透。商务课程的取舍及侧重应结合地区产业现状及未来规划,并在教学的各个环节,有的放矢。据有关部门预计到2010年广州的汽车整车年生产能力达到130万辆,产值2000亿,汽车零部件产值达到800亿元以上。广州将成为全球主要汽车制造基地之一。因此,学校可引入汽车产业相关的原版日文书籍,学习整车生产的过程工艺,主要零件的部位、名称、作用,模拟场景进行相关的日中、中日翻译练习。由于汽车产业的快速发展还对相关配套行业的发展有不同程度的拉动作用,其他与汽车产业相关的文秘、贸易、旅游、物流等商务课程也可分专题的让学生熟悉实际工作中的流程及操作,增加有关方面的专门词汇及用语的学习,加强专业领域的口译训练。此外,办公技能类课程模块也必不可缺。本模块是学生赖以实现其语言能力和商务能力及日后从事商务活动所不可缺少的能力基础,培养学生动手能力,熟练操作电脑,运用电脑从事涉外商务活动及使用其他现代化办公设备。

二、采取形式多样的教学方法,达到培养目标

在让学习者接触大量活的外语的过程中,使学习者从听说入手,自然地学会使用,现日本国内对海外学生的日语教学,多采取这种方式。对于零起点的日语学生,也可从一年级开始运用直接法与翻译法相结合的教学方式,在利用学习者已有的母语知识资源、使学生快速理解目的语意义和掌握语法规则。同时,养成正确的日语发音,熟悉日语语速,练习尽量用日语表达思想,学会地道日语的表达。对高年级的学生,应用直接法和任务法,使学生摆脱对母语的依赖,养成日语思维的习惯,培养日语的自主学习能力。同时,教师在教学中通过日本文化背景知识的传授,导入贴近现代生活的鲜活语言,介绍适合的原版读物,学习日语的网站,都有利于更新语言知识,达到拓宽学生知识面,起到增长知识的效果。以高年级的日语翻译课为例,应注重能力的培养及对所学知识的运用。现有的高职翻译教材多采用本科教材,理论性、文学性较强,一般高校的日语翻译课通过介绍翻译的历史,传授翻译理论以及常用的具有规律性的翻译技巧,通过比较日语与汉语的语法现象的不同,增词转译使役句、被动句、长句的译法及敬语的译法等进行学习。但在有关实际运用方面及口译方面着力不够,对于今后以口译为主,多在企业一线工作的高职毕业生来说,不够适用。高职院校的学生毕业后在实际工作中,口译欠佳的反映屡不见显,教学结果与实际应用及社会要求存在很大的脱节。高职院校可在日语翻译课教学时,基础理论学习以够用为原则,以口译训练为主,导入一些日语的科技文章、日本报纸新闻等材料,加大日语口译课程材料的学习,同时结合地区产业,同商务课程互相渗透,交叉学习。如翻译课中也重点进行汽车类别的口译训练,巩固商务课程中汽车领域学过的知识。尤其要从日语口语的特点出发,训练学生们能较熟练地掌握敬语及办公用语的使用,为今后的工作打下良好的基础。商务课程的教学方式则以实践教学为主,并结合案例进行分析、练习,加强实际操作能力。例如,有关汽车方面的教学形式及手段,可利用整车、电脑的三维图象,汽车图纸、安排实地参观等多种手段增强学生感性认识,熟悉车辆结构、汽车行业的知识及用语,开设有汽车专业的院校还应创造条件,整合资源,开设系列讲座及选修课,让外语系的学生脱离单纯语言工具的学习,具备一定的专业知识。同时,重点打造与汽车产业相关的实训基地及企业实习机会,多层次多方位地让学生进行相关的翻译实践。

三、高职院校要体现高职特色,以能力为本位,培养学生的素质和能力

免费论文题目: