范文:中日色彩語に関する対照探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小李老师更新时间:2017-04-11
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

急性結膜炎にかかって目が充血すること,必然存在很多相同点和差异点,   第一章 両国において愛用される色彩語 第一節、基本の色彩語の範疇 1969年アメリカの言語学者のブレント べーリンは、世界の98の言語に関する色彩語を調査し、基本色彩語理論を提唱した,」と書いてある。

例:「―を入れる」 ⑤はだかの,例:分赤(利益配当をする) ⑥花例:万紫千赤(花が色とりどりに咲き乱れる) ⑦血例:吐赤(血を吐く) ⑧結婚式などの祝い事、慶事,アメリカの言語学者のブレンントべーリンの基本色彩語理論によると、色彩語で、ある言葉を使う民族の文明度の高さも証明できた,“赤”的使用次数较多。

通过具体实例来说明在意思方面二者的异同。

もてはやされている。

①色の名, 第三章 「赤」に関す中日の意味対象 第一節 「赤」の中国語の意味項目 中国語のの意味項目の整理《汉语大字典》の10箇条について、次のように説明していきたい,)落第の意を表す,人気がある。

人間が色彩に対する認識は必然的に言語に反映され、言語と色彩を結ぶのは色彩語である, ②うらやましがる、ねたむ,赤の名称で呼ばれる色の範囲は非常に広く、赤はもとより、赤紫から黄赤、茶色まで、赤と呼ぶことがある,つまり、赤、黄、青、白、黒、緑、灰、紫、茶、とび色、オレンジである」と述べている,また、その系統に属する色などの総称,明治中期、大衆紙「万朝報(よろずちょうほう)」が赤みを帯びた用紙で、暴露摘発記事を載せたことによる, ⑨単語の略として使う,言語は人間が音声または文字を使って思想、感情や意志などを伝えたり、理解したりするために用いる記号体系である,本論文は比較言語学の立場に立って、現代の両言語にある代表的な色彩語を対照することを進めたいから、「赤」を中心にし探讨を行う,例:「赤軍(中国では紅軍)」 ④(赤ペンで直すところから)校正や添削の文字や記号,派生的意思多,色彩语是作为语言与色彩的连结,「赤信号」の略。

色彩は、人間に豊富さと充実感を味わわせる自然環境からの贈り物である, 第二節、「 赤」の日本語の意味 日本語のの意味項目の整理の10箇条について、次のように説明していきたい, 中国語色彩語の使用頻度 色彩 赤 白 黒 黄 青 紫 灰色 茶色 とび色 緑 オレンジ 数量 2579 1740 1322 738 435 367 270 153 49 12 11

免费论文题目: