2. 添加词缀当前中国流行的网络词缀大多源自日本,如“……族”源自“御宅族”; “……控”源自“コンプレックス”; “……达人”源自“达人”.
六、中日网络用语的差异
中日网络用语的形成具有许多相似的地方,如都通过汉字、英文字母、阿拉伯数字来生成新的词汇; 都通过比喻等修辞手法创造大量的网络词汇; 都有词类活用现象; 都喜欢用表情文字等。纵观两国网络用语最大的不同有两点: 一是中国大量使用日源词汇,并且引用的日源词缀造词能力非常强,而日本网络用语中使用的中国词汇较少; 二是中国的拼音在网络用语中造词能力非常强,替换、约音、省略等方式层出不穷,而日本主要表现在罗马字与假名之间的搭配。
七、结语
网络用语是时代发展的产物,因其生动形象的表征,富有创新性、幽默性的表达方式而被人们广泛熟知,同时网络用语的不断更新,也反映了年轻人敏锐的思维能力及对时尚的捕捉以及对个性的追求,因此,网络语言是一种充满生机与活力的新生语言。
[参 考 文 献]
[1]宋翔。 日语网络用语的构成及其特征[J]. 科教文汇,2017,( 2) .
[2]何倩。 浅析中国网络词汇的类型[J]. 文教资料,2017,( 9) .
[3]北原保雄。 KY 式日本语[M]. 日本: 大修馆书店,2017.
[4]邹东凛。 浅析日语网络用语的构造特点[J]. 考试周刊,2017,( 78) .
[5]刘建立。 网络词汇构造的修辞学阐释[J]. 山东行政大学山东省管理干部大学学报,2017,( 4) . ,日语论文 |